刚刚从《摇滚明星》的拍摄现场走出来的珍妮弗-安妮斯顿,一身80年代摇滚女青年的过时打扮,头发像鸡窝一样蓬松,满脸的化妆应有尽有,五光十色,这个《老友记》的大明星,这个已经和世界上最性感的男人布拉德-彼特结了婚的幸运“傻大姐”,就这样坐在了我面前。--马克-斯戴尼斯
马克-斯戴尼斯:这身打扮是《摇滚明星》里面的吧。
珍妮弗-安妮斯顿:怎么样?不错吧?
马克:80年代的人就这样?
珍妮弗:我还有剃寸头的83—84造型呢。
马克:你是去专门穿的耳洞吗?
珍妮弗:早就穿了,十三、四岁的时候,就用一根针就行了,再拿一块冰,然后放一片土豆……具体的我也不记得了,是我妈妈帮我穿的。
马克:你妈妈同意你小小年纪穿耳洞?
珍妮弗:当然了,她还帮我呢。我当时觉得穿耳洞很酷。
马克:听说你本人也喜欢重金属,是吗?
珍妮弗:也不是特别喜欢,还行吧,我对DURAN DURAN和“史密斯飞船”挺有感觉。拍完了这部《摇滚明星》,我对流行乐的了解都比以前多多了。
马克:你在这部电影里演的是一个成名以后备受名声所累的大明星,和你在现实生活中的经历是不是很相似?
珍妮弗:也不是。虽然我出门的时候会有记者和影迷围着,有些人像讨厌的小虫子在你周围转来转去,他们会时时盯住你,就算是在星期天的中午、你开车出门、你去开工、你买罐咖啡豆、你喝杯咖啡,他们都很感兴趣,但基本上来说我的生活还是正常的。唯一让我感到有压力的是一种“距离感”,你知道我说的意思吗?
马克:是指明星和其他人的距离感?
珍妮弗:对。
马克:听说《摇滚明星》里面有你和马克.威伯格的亲热场面,能不能说说这个?
珍妮弗:拍那种戏真是太难演了,好在马克演得棒,我的意思是说他在技术性细节方面把握得好,而且我们俩都相当专业……但是再好的演员演那种戏都会觉得很尴尬,真的。
马克:布拉德-彼特有没有来探过你的班?
珍妮弗:当然来过了。
马克:我要问一个全美国观众都想知道的问题,布拉德.彼特会在本季《老友记》最后一集出现吗?
珍妮弗:我想不会,但什么事都是有可能的,也可能会吧,这才是开始呢,过几天不知还有什么谣言出来呢。
马克:你说得不错,大家都在猜想,这一季的《老友记》结尾会不会就是这套剧的最后一集呢?我们在等着看,你对此知道多少?
珍妮弗:他们没跟我说过这是不是“大结局”,那一天,我们拍摄时剧组的人来片厂祝贺我们,当时现场也没有观众,我们是在清晨两点拍摄的,之前我们在现场观众面前拍了一个假的结局,然后就如此这般的又拍了一次。
马克:这么说,在这时剧组的人连你也信不过了。
珍妮弗:谁也不信任我们,BBC从不相信我们。
马克(笑):我也不信你说的这些。
珍妮弗:你不相信我?我会记住你的。采访/马克-斯戴尼斯编译/窦婉茹
手机铃声下载 快乐多多 快来搜索好歌!
|