时报讯 由中国和奥地利合拍的影片《芬妮的微笑》自2001年8月开拍后,几经周折,终于将于今年2月28日在全国隆重上映。影片将高擎“中国首部长篇爱情巨片”的旗帜,避开贺岁和情人节档期,希望以其对爱情题材独特而深刻的诠释吸引观众的眼球。这是影片编剧兼中方制片人王浙滨女士昨天向记者透露的最新消息。
自从由旅法华人戴思杰导演,刘烨、陈坤、周迅主演的《巴尔扎克与小裁缝》将代表
法国角逐金球奖最佳外语片奖的消息传出后,作为影片中方制片人的王浙滨就成了各大媒体捕捉的对象。昨天记者和王浙滨联系时,她刚刚从海南岛参加完一个全国的新片发行会回到北京。从大热的《小裁缝》聊到《芬尼的微笑》,王浙滨打开话匣子,抖搂出无数不为人知的甘苦,也许,祖籍浙江奉化的王浙滨对这部根据生活在浙江的奥地利老太太瓦格纳的真实故事改编的影片倾注了太多心血,因而说起来深有感触。
全体起立为《微笑》鼓掌
王浙滨介绍,于本月5日在海南举行的看片会,《芬妮的微笑》被安排在第一场,全国32家院线的老总汇聚一堂,欣赏了包括《芬妮的微笑》、《绿茶》、《江姐》、《我的美丽乡愁》、《西施眼》在内的8部新片。“《芬妮的微笑》是惟一一部全体起立鼓掌喝彩的影片,这是我一开始没想到的,因为片子挺长的,有1小时53分。看完片子的人都说不虚此行。”
“中国首部长篇爱情巨片”,这是参加此次看片会的宣传策划大腕们想出的“口号”,和影片内容与风格可谓丝丝入扣。“我们避开了贺岁片的档期,也没选情人节这一天,因为考虑到2月28日到3月8日这段时间没有什么进口大片。不过可能会在情人节于北京召开一个新闻发布会。”王浙滨告诉记者。
好事多磨的后期制作
从开拍之日到终将与观众见面,历经18个月的时间可够长的。说到个中甘苦和波折,王浙滨显然一言难尽。“影片去年9月通过审查后就参加了蒙特利尔电影节。这是中国和奥地利电影人60年后的再度合作,由于两国的文化背景、生活习惯和各种观念太不一样,两国艺术家能合作实在是个奇迹。从黄山到阿尔卑斯山,本片对我的挑战性特大。摄影很不错,剪接花了近半年时间,刚剪出来时特长,达两个半小时。我们和奥地利的剪接师各自剪出了一个版本,而要将两个版本融合在一起实在是项艰难的工作,在技术上总出现问题,也因此拉长了后期制作的周期。”
至于在送审电影局的过程中,《芬妮的微笑》又遇到点儿小麻烦,比如影片关于“文革”的那段戏,有关部门要求不要“太刺激”了,而这段戏又是全片的高潮所在。最后,中奥双方在“求大同存小异”中达成一致意见。
王志文挑战英文对白
王浙滨说影片最大的难度是男主角王志文在对白上全要自己说英文,“他是一边学习一边拍戏,还是比较出色地完成了任务,虽然在拍摄之初曾和导演在表演上产生了一些意见分歧。”据说演员的英文对白占了全片的60左右。
令王浙滨记忆深刻的是年轻和年老的两个“芬妮”的扮演者——来自奥地利的尼娜和苏茜。“虽然我国观众对她们不太熟悉,但她们在本国一个相当于章子怡一个相当于白杨这样的地位,是很有名的演员。尼娜是1999年威尼斯电影节最佳新人奖得主,而80岁的苏茜更是德高望重了。苏茜是第一次来中国,一下飞机就直奔黄山拍摄现场,学习编竹筐竹篓、用棒槌在河边洗衣服,很快进入了角色。她十分敬业,台词背得极好,十分喜欢我写的那些旁白。她拍戏的时候是不准现场任何人讲话的。”
小说和电影同步上市
目前王浙滨还有项重任在身,赶写长篇小说《芬妮的微笑》,准备在今年3月和影片同时面市。小说由作家出版社出版发行。
“这是我第一次写长篇小说,花费了很多心思,不像一般人玩文字游戏。”王浙滨说她已在一个月里写好了16万字的初稿,不日就可交稿。“长篇小说可以说是对爱情主题进行了更深入的探索,很有意思。”她说到时候新书也将做一个首发式。而新片将在浙江、上海、广州、南京等省市举行主创人员的见面会。奥地利方面也将同时在本国推出影片。王浙滨还透露,影片将代表奥地利参加今年2月举行的第53届柏林国际电影节。青年时报 记者韩蓓