早报讯(记者杨翘楚):央视电影频道(CCTV-6)将于北京时间3月24日晚9:30转播第75届奥斯卡颁奖典礼盛况。昨(13)日电影频道的相关负责人透露,为了顺利完成这次为期4个小时的转播工作,央视特意聘请了5名外国专家、10名中国翻译、10名书记员来共同完成这项翻译工作。
该朱姓负责人称,在这次计划全程转播奥斯卡之前,央视曾专门请了几名翻译来进行
一次现场同步转播的实验,不过结果证明这种现场同步传译的效果相当不理想。因为在同步传译的时候,由于外国语言中的一些俚语和一些不同于汉语的语言习惯问题,翻译在现场同声传译的时候往往只能够翻译出一半的意思,而另外一半的意思就被掩埋掉了。为了防止这种情况的发生,央视电影频道此次重金聘请了5位在北京的外国语言专家。
这5位外国专家的作用是在翻译之前,把在奥斯卡颁奖现场所讲过的每一句话在10位翻译面前慢慢地放慢语速重复一遍,如果实在是听不清楚的单词,就由外国专家把这些单词打出来,让翻译看清楚以后再仔细翻译。
5位书记员的作用则是用最快的速度把翻译出来的结果记录下来,再由字幕制作人员制作成字幕播出。谈到为什么央视如此重视第75届奥斯卡的转播问题时,该负责人表示,张艺谋的电影《英雄》的入围是央视重视这次奥斯卡转播的原因之一。但她更是特意强调说:“我们做了这么多年的奥斯卡的转播,像今年这样的转播意味着我们央视电影频道的经济实力和技术水平有了很大的提高,应该这么说吧,我们全程转播奥斯卡是迟早的事情,将来我们会向着这个方向不断地努力,而且这样的转播不仅仅局限在奥斯卡的转播上。”