影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > 电影宝库 >正文

波特5成为最畅销原版书 第六部9月能看中文版

http://ent.sina.com.cn 2005年03月03日10:24 都市快报

  J·K·罗琳只要一动笔,全世界的书商都会为之疯狂好一阵。不久前才有消息说她的哈利·波特系列第六本即将写完,昨天,中国国际图书贸易总公司负责人就发布了消息:他们将在7月16日那天再次同步发行“哈六”,这一天,读者在全国的新华书店都能买到英文原版的《哈利·波特与混血王子》。

  建国以来最畅销原版书

  2003年6月21日,与全球同步的英国版哈利·波特系列第五部《哈利·波特与凤凰社》在国内首发。据统计,到目前为止,“哈五”已成为建国以来销量最大的外文原版书籍。

  据悉,2003年6月,浙江省新华书店系统的书店都参与了“哈五”的原版同步发行,其中浙江省外文书店业绩最好,卖出了1000本左右,占到了浙江省总销量的80%左右,创历史最好成绩。这次外文书店当然不甘落后,外文书店的张经理表示,从今天开始书店就接受读者预订。原版“哈六”原价为16.99英镑,中国发行价估计为198.00元,外文书店将让提前预订的读者享受9.5折优惠(预订电话0571-85069826,传真0571-85104898)。

  中文版9月底上市

  原版书来势汹汹,中文版的“哈六”何时才会露面?一直在推哈利·波特系列的人民文学出版社一点都不紧张。出版社策划部工作人员说,2003年“哈五”原版也是同步引进,没有影响中文版的销售,中文版《哈利·波特与凤凰社》卖出了一百多万册。

  “原版书对我们的影响不大,毕竟原版读者是非常小众的。”人民文学出版社对此还是很笃定的。他们也要到7月16日才能拿到原版“哈六”,早已待命的翻译班子马上就会开始运作,中文版9月底估计能够上市。中文书名尚未确定“哈六”英文版名字为《HarryPotterAndtheHalf-BloodPrince》,中文版名字会不会像现在网上出现的那样直接翻译成《哈利·波特与混血王子》呢?

  出版社工作人员说,这个暂时还不确定,当年“哈五”网上都翻译成《哈利·波特与凤凰令》,但人民文学出版中文版时就改成了《哈利·波特与凤凰社》。当然,现在不确定名字的主要原因还是担心盗版。2003年,原版“哈五”发行后,有不少性急的网友就自己在网上展开了翻译,这对迟上市的中文版造成了一定影响。人民文学出版社表示今年会商量一些对策以避免这种情况。

  记者黄莺

评论 | 影行天下 | 推荐 | | 打印 | 下载点点通 | 关闭
 
 
新 闻 查 询
关键词






彩 信 专 题
双响炮
诠释爱情经典漫画
东方美女
迷人风情性感姿态
请输入歌曲/歌手名:
更多专题   更多彩信
 
 
 

影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网