自上周全球同步上映以来,《星战前传3》在不到一个星期的时间内已经在内地获得了2800万的票房成绩,不少地方院线纷纷要求增加影片的拷贝。不过在这样的大好票房形势下,记者获悉影片在上映不到3天就遭遇盗版,《星战前传3》目前已经逐渐开始受到盗版音像制品的冲击,影片在首轮观赏热潮过后的形势值得关注。
去年5月上映的《后天》因为全球同步上映让当时的盗版商无机可乘。影片最终在电
影市场也是获得了相当可观的票房收入,成为去年5月平淡电影市场的奇迹。可是前不久同样是全球同步上映的《翻译风波》,却在不到一周的时间内就遭遇盗版,最终在内地的票房失利很大一部分原因是盗版音像制品抢跑道。比《翻译风波》更糟糕的是,由于《星战前传3》巨大的知名度,影片在上映3天之内就遭遇了盗版,目前在市面上已经有大量盗版《星战前传3》流通。
盗版《星战前传3》明显是由影院偷录盗版而来,在影片开始的部分竟然还有中文的影片大致介绍,估计是盗版者后来加上去的。盗版音像制品的画面模糊不清,还有许多杂音搀杂其中,从一些被收录进去的观众声音来分析,影片很有可能是在第一天零时差首映场被盗录的。
不过也有业内人士指出,像《星战前传3》这样讲究影院感官效果的影片受盗版音像制品的冲击程度并不会很大,对于观众来说还是比较愿意去影院观赏这部影片的。只是对于盗版音像制品越来越快的盗版速度,业内人士表现出一致的担忧。去年的《后天》很大程度上是依靠全球同步上映保证了电影市场的票房,今年计划中还将有《世界大战》《蝙蝠侠前传》等影片全球同步上映。但从目前的形势来看,全球同步上映已经不再是影片免受盗版骚扰的有力保证了。 吴轶凡