|
|
“口误”风波尘埃落定 奥斯卡向《无间道》道歉http://www.sina.com.cn
2007年03月06日09:56 东南快报
第79届奥斯卡颁奖礼上,“《无间道风云》改编自一部日本电影”的口误,让华人影迷们“耿耿于怀”。《无间道》的出品方香港寰亚公司也致函奥斯卡讨说法,并于昨日收到了奥斯卡主办方的道歉回复。 【事件回放】 《无间道》佩内洛普通通被“涮” 在今年奥斯卡颁奖典礼上颁发最佳改编剧本时,观众们亲耳听到画外音将《无间道风云》说成是“改编自日本的电影《无间道》”。更离谱的还在后面,颁发最佳女主角时,因出演阿莫多瓦的《回归》获提名的西班牙影星佩内洛普·克鲁兹被篡改国籍,成了美国广播公司解说员口中的墨西哥人。 【问题根源】 ABC电视台工作人员严重失职 奥斯卡颁奖典礼的转播权一直被ABC独家买断,据寰亚发行负责人朱任之透露,观众最终听到的口误实为ABC配音人员的失误,与奥斯卡颁奖典礼并无直接关系。颁奖典礼中插播的广告和电视机前观众看到的大屏幕内容以及听到的画外音,都与现场观众看到的不一样。 【双方回应】 奥斯卡深表遗憾寰亚不抱怨 前日下午,寰亚公司收到了来自奥斯卡媒体发言人莱斯理·昂格尔的答复邮件:“奥斯卡主办方的确发现今年的颁奖典礼有几处差错,对于典礼上出现的任何失误,我们都深表遗憾。”朱任之也对记者表示:“其实也不是什么大事,不要太过抱怨,毕竟犯错的是ABC,也不能完全代表奥斯卡。”
【发表评论 】
|