不支持Flash
|
|
|
为确保影片语言原味 《通天塔》内地上映字幕版http://www.sina.com.cn
2007年03月10日17:00 南京报业网-南京日报
刚获得本届奥斯卡最佳配乐奖的《通天塔》将于13日在我市各大影院上映。不过,由于电影涉及到4国语言,因此这部电影的拷贝均是原版配中文字幕。 《通天塔》由布拉德·皮特和凯特·布兰切特主演,片名取自《圣经》中的巴别塔故事,故事里人类因不能相互沟通而无法成功搭建起通往天堂的高塔,导演也借此寓言讲述了发生在美国、摩洛哥、墨西哥和日本的4个故事。在刚刚落幕的奥斯卡颁奖仪式上,夺奖呼声最高的热门影片《通天塔》获得7项大奖提名,最终却只捧得最佳配乐奖。由于电影涉及4种语言,为了保持其“原汁原味”,所以在内地上映时破例采用了原版拷贝加字幕的方式。 中影公司引进《通天塔》颇费周折。“该片是在戛纳电影节上首映的,我们在观看后,认为这部电影会是很多奖项的热门,所以很早就列入今年引进的行列中。而且就瞅准了奥斯卡奖颁奖结束后上映。”中影发行公司的一位内部人员告诉记者,“没想到大热门《通天塔》最后只获得了小奖。”审片时,引进公司为了其中一些的裸体镜头也犯难,“如果这段都删掉的话,发生在日本的那个故事就非常不完整,所以只好打上马赛克。讲述摩洛哥那段的里面的血腥场面则是有所删减的。” 章杰/文
【发表评论 】
|
不支持Flash
不支持Flash
|