《王者之心》编剧不满译名 发行方表示有权改名

http://www.sina.com.cn 2007年04月10日01:10  京华时报

  本报讯 日前,电影《王者之心》编剧迪恩向中国发行方提出抗议,不满译名《王者之心》,认为应该直译为《特里斯坦和伊尔索德》,这样更能让观众体会这部爱尔兰民间故事的内涵。昨天,中国发行方负责人表示,发行方有权决定译名,现已说服迪恩,让他接受这个译名。记者:易东方

发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
相关网页共约27,900
不支持Flash
不支持Flash
不支持Flash