《王者之心》起纠纷 编剧指责译名与原名没关系

http://www.sina.com.cn 2007年04月10日10:52  信息时报

  记者前天从北京一发行公司的负责人处获悉,将于20日在国内上映的《王者之心》将面临被原作编剧迪恩起诉的处境。据悉,这部电影英文名为《Tristan and Isolde》(剧中的两个主角名字),但被中国引进来后,译名定为《王者之心》,该译名与原名没有任何关系。

  现在《王者之心》的国内发行方正在忙于应付该片编剧的指责,“该片编剧迪恩是西方电影界著名的史诗电影编剧,和雷德利·斯科特一样是该片的幕后制作者”。据悉,对于国内发行方不愿更换译名的态度,迪恩方面也开始较真,表示如果该片在中国上映的时候仍然采用《王者之心》,他将远赴中国起诉国内发行公司。刘卫华

发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
相关网页共约27,900
不支持Flash
不支持Flash
不支持Flash