不支持Flash

巩俐姜文张震当替声 南腔北调配《蓝莓》(图)

http://www.sina.com.cn 2007年12月22日01:17  竞报
巩俐姜文张震当替声南腔北调配《蓝莓》(图)

配音时众人合影

  昨日,王家卫首部英文片《蓝莓之夜》在京举行首映,王家卫、张震、洪晃(blog)董洁迟到了一个小时方才在记者们的吆喝声中走上红毯,面对《投名状》《集结号》两大强片,王家卫毫不畏惧,他表示:自己的电影绝不小众。

  “贺岁片不应该像个专卖店,只有一两部大片,而应该像个超市,有很多电影同时上映,以供观众挑选。”王家卫说。昨日,《蓝莓之夜》 抵达北京举行活动,不但主演诺拉·琼斯(听歌)没有来,众位大牌配音如姜文巩俐赵薇(听歌)都没有露面,只有王家卫带领爱将张震出现,但在他的大墨镜下依旧能看到灿烂的笑容。他表示,自己的电影并不小众:“我的电影在全世界上映,虽然在国内的票房也许不高,但是全世界加起来会是一个非常可观的数字。 ”

  《蓝莓之夜》找了巩俐、姜文、董洁、张震、赵薇等大批明星当“替声”演员。前日影片国语版亮相之后,遭到“南腔北调,不伦不类,有失水准”的批评。对此,王家卫大不以为然,“在《蓝莓之夜》这部电影里,诺拉·琼斯扮演的角色走遍了美国,每一个不同地方的人说话都带有不同的口音。除此之外,裘德·洛扮演的角色本身就是一个在美国的英国人,他带有一点点的英国口音。可以说,原版《蓝莓之夜》里的语言就是南腔北调的。在制作中文版的时候,我把纽约假设成上海,那么张震的台湾腔就相当于裘德·洛带有的英国口音,而田壮壮等人的北京腔就相当于美国南方的口音。我本来就是要他们带有口音去配,所以南腔北调这正是我要的效果。”

  竞报记者 张暄/文 赵丰果/摄

    新浪娱乐独家稿件声明:该作品(文字、图片、图表及音视频)特供新浪使用,未经授权,任何媒体和个人不得全部或部分转载。
发表评论 _COUNT_条
Powered By Google
不支持Flash
·《对话城市》直播中国 ·新浪特许频道免责公告 ·企业邮箱换新颜 ·邮箱大奖等你拿
不支持Flash
不支持Flash