不支持Flash
|
|
|
《纽约时报》:罢工影响显著 奥斯卡略显拖沓http://www.sina.com.cn 2008年02月25日19:23 新浪娱乐
乔恩-斯图尔特卖力地活跃气氛 新浪娱乐讯 编剧罢工是否给与好莱坞一次重新复苏的机会呢?或者这次罢工赋予奥斯卡的责任,使得奥斯卡走出了原来的变味之路? 观众们认为今年奥斯卡奖缩短了准备时间,使得即兴创作和一些俏皮话少了许多,也许笑话应该更尖锐一些,幽默故事应该更短一些,设计的服装应该更大胆一些。 但事实恐怕并非如此。 这次的奥斯卡奖,由乔恩-斯图尔特(Jon Stewart)担当主持人,似乎不像以前那样完美,没有太多的自由发挥。如果说,这个夜晚有什么人是特别没有安全感的,那肯定是制作人们,他们担心着此次罢工将不会及时结束,使得今年奥斯卡颁奖必须使用许多蒙太奇手法制作获奖感言,穿插上历届奥斯卡的画面,虽然最后罢工问题大体解决,但是他们仍然是忐忑不安的。 那些历届奥斯卡奖的回顾让观众们回想起自己所失去的许多记忆。而那些值得纪念的获奖感言,尤其是小库珀-古丁(Cuba Gooding Jr.)的发言,似乎让本届奥斯卡奖最佳男主角黯然失色。 制作人们不能控制住自己用一些无聊的电脑特效作奥斯卡的开场,开场用了半个多小时才进入奥斯卡奖的正题。这样的拖延时间实在是弄巧成拙,就好像ABC电视台担心观众人数不能达到他们的预期一样。 斯图尔特先生第二次成为奥斯卡晚会主持人,他似乎希望通过这次机会,让观众们忘记2006年他带给人们的愤怒。这位脱口秀主持人没有说太多的笑话,但是很显然,他没有时间把自己的主持稿很流畅的串起来。 斯图尔特先生在使用脱口秀主持方式的时候表现得最好,他把茱莉-克里斯蒂(Julie Christie)的电影《柳暗花明》(Away From Her)概括成一部关于一个女人忘记了自己丈夫的电影,还说希拉里-克林顿(Hillary Clinton)称这部影片为“全年度最让人心情舒畅的影片”。 走红地毯的热身环节中,只有一个人与众演员步调不一致,那就是加里-布希(Gary Busey),他看起来有些神志不清,打断了赖安-西克里斯特(Ryan Seacrest)的采访,还熊抱了惊讶的詹妮弗-加纳(Jennifer Garner),在被突然拥抱之后,加纳有些慌乱,只能称他为“这个男人”。(莺歌鹂舞/文)
【发表评论 】
不支持Flash
|