《功夫熊猫》北美首映大捷 6月20日登陆中国

http://www.sina.com.cn 2008年06月09日21:27  金羊网-新快报
《功夫熊猫》北美首映大捷6月20日登陆中国
《功夫熊猫》海报

《功夫熊猫》北美首映大捷6月20日登陆中国
《功夫熊猫》海报

  在戛纳首映抢尽风头的《功夫熊猫》上周北美首映,好吃的熊猫阿波拳打脚踢赢来6000万美元票房,“熊”霸票房榜。之前《功夫熊猫》的导演说:“《功夫熊猫》是献给中国的情书”,6月20日起《功夫熊猫》将正式在中国国内公映。相信这只可爱的“功夫熊猫”定会令中国观众“芳心大乱”。

  【画面】

  中国山水梦幻惊艳,角色造型可爱生动

  看过预告片的观众一定都对《功夫熊猫》漂亮的画面留下深刻的印象,事实上这的确是一部“漂亮”的动画片。有中国观众看完影片长叹一声地说:“我从未在银幕上看到过如此美丽的中国。”虽然那些人间仙境一样的景色都是用电脑制作出来的,但是却极富中国山水的特色,色彩也十分梦幻。尤其是熊猫阿波开始进行功夫训练的时候,还是桃花盛开,山青水秀的时节。等它功夫练完了,就已经是红叶漫山的秋天了。

  除了环境造就得清新美丽之外,主角的造型也都非常可爱兼搞笑。熊猫阿波有只肥大的毛茸茸的肚子,与他的师傅浣熊矮小的身材形成鲜明的对比。别看在阿波的映衬下,浣熊小到几乎可以忽略不计,可是造型一样很生动,仔细看的话还会发现它有一条很小很小的辫子。此外,小村里除主角以外的其他村民都以可爱的兔子、猪等十二生肖为主,它们提着纸灯笼的样子总是让人想起中国两个传统节日中秋和元宵的灯会。

  【内容】

  中式笑料健康不俗,满足成人智商

  原本《功夫熊猫》的市场最主要还是针对小朋友,但6月6日北美上映后的调查显示,17岁以上的入场观众居然占了七成还多。很多观众表示这部动画片既能让小朋友们看得很开心,也绝对不会让成人观众失望。

  其中有一个情节是有一回熊猫阿波问它的爸爸(居然是一只鸭子):“我有时候也纳闷我是不是你生的。”只见鸭子的表情暧昧且尴尬,然后说了一句:“你已经长大了,我应该告诉你一些你以前不知道的事。”正当大家都以为鸭子会说“你其实不是我生的”诸如此类的话时,却见鸭子扭扭捏捏地说道:“其实俺们家拉面的祖传秘方,就是没有秘方。”此时全场爆笑的都是成年观众。

  而在预告片中出现的最为令人叫好的“抢包子”一段,也是全片中最精彩的部分。浣熊师傅利用熊猫阿波好吃的本性训练它的功夫,情节设计得高潮叠起,看着那只小包子就在眼前,却怎么也吃不到的阿波滑稽表情逗得老老少少都哈哈大笑。

  值得一提的是,几位主角的配音都为有趣的情节增加了不少砝码:杰克·布莱克配音阿波,不仅外形和熊猫相似,连声音都滑稽得不行;达斯汀·霍夫曼的浣熊师傅则显得深邃忧郁;安吉丽娜·朱莉的反派豹子声音里还带着几分性感,还有几分王者风范;而成龙和刘玉玲的金丝猴和响尾蛇,吼叫声还多过讲话声。

  【创意】

  摒弃恶搞态度,真诚致敬中国文化

  看完《功夫熊猫》之后,不少人就拿前不久同样也在北美上映并取得票房冠军的《功夫之王》做比较。大多数人都认为,两部电影都可以算是好莱坞写给中国的情书,但《功夫熊猫》这一封无疑写得更“真诚”一些。而《功夫之王》虽然有双J、有笑料、有功夫,但中国观众还是不受落,而且怎么看怎么怪。

  《功夫熊猫》就不一样了,虽然整部片是把功夫武术、熊猫、十二生肖这些元素揉进在一起,但是好莱坞这次明显是带着致敬的态度,而不是恶搞的态度,影片一开始那个披着唐装的梦工厂标志就已经赢得了不少人的好感,接着片中主角的名字也让中国观众发出了善意的笑声——乌龟大师叫做“Master Wu Gui”,浣熊师傅则叫做“Master Xi Fu”,中文全名也就是“师傅师傅”,而老虎的名字叫做泰戈尔(tiger)、蛇就叫史奈克(Snake)。 新快报记者 刘嫣

新闻排行】【发表评论 _COUNT_条
Powered By Google
不支持Flash
·城市对话改革30年 ·新浪城市同心联动 ·诚招合作伙伴 ·企业邮箱畅通无阻