跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

童自荣再度为阿兰-德龙配音增添“笑果”

http://www.sina.com.cn  2008年09月22日02:05  新京报

  本报讯 (记者孙琳琳)即将于9月29日上映的引进片《高卢英雄大战凯撒王子》近日举行了媒体看片会,影片从剧情到对白都坚持走“恶搞”路线,而中文配音版更加生动有趣,不但让阿兰·德龙自嘲了一把,还加入了时下流行的“雷”、“囧”等词汇,增添了喜剧“笑果”。

  影片讲述了高卢人与凯撒王子为了赢取公主的芳心,决定在奥运赛场上一决高下的故事。而这场在雅典的古奥林匹克山举行的奥运会也非常具有现实意义,雇佣非法外援、贿赂裁判、服用禁药,甚至绑架对手的教练,这些桥段都会让观众会心一笑。而全片的恶搞段落也比比皆是,其中恶搞之冠当属揭开维纳斯断臂之谜———那两条胳膊分别是被标枪和铁饼砸断的。

  在片中阿兰·德龙饰演了相当自恋的凯撒大帝,曾操刀《功夫熊猫》中文配音版的上译厂厂长刘风担任了影片的配音导演,此次他特意邀请童自荣再度为阿兰·德龙配音,并且以“即使是佐罗和黑郁金香联手参加比赛,他们也不是我儿子的对手,因为,我是凯撒。”等类似的台词让阿兰·德龙自嘲了一把。此外,时下流行的“雷”、“囧”、“为什么呢?”等词汇也成为该片配音版的一大特色。近年来引进片的中文配音版越来越受到观众的欢迎。

    新浪娱乐独家稿件声明:该作品(文字、图片、图表及音视频)特供新浪使用,未经授权,任何媒体和个人不得全部或部分转载。
Powered By Google ‘我的2008’,中国有我一份力!

网友评论 更多评论

登录名: 密码: 匿名发表

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2008 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有