|
新浪娱乐讯 虽然《生死朗读》(The Reader)并不是本届柏林电影节的参赛片,但作为奥斯卡五项提名的大热门,《生死朗读》在柏林同样受到了极高的关注度。如何将一部全世界受到广泛欢迎的小说搬上银幕,如何处理原著中如此敏感的激情场面,如何向世人证明凯特-温斯莱特绝对是奥斯卡影后的第一大热门,请看《生死朗读》的导演史蒂芬-戴德利(Stephen Daldry)向新浪娱乐娓娓道来。
新浪娱乐:《生死朗读》改编自德国作家本哈德-施林克(Bernhard Schlink)的同名小说,那么这里面到底是什么东西打动了你呢?
戴德利:我想并不是书中的激情戏,而是他们之间的关系。施林克探讨的是那个时代的冲突,那个时代的罪恶与现今的碰撞。
新浪娱乐:这次带片子来柏林有什么感受么?
戴德利:柏林在20世纪的历史上曾经站在一个错误的战线上。在德国,她是一个十分与众不同的城市,战争的伤疤在几乎在每条街道的角落都可以看到。我总是被战后的柏林所吸引,她的矛盾和复杂都是那么的迷人。这真是一个迷幻的地方,让我很激动。
新浪娱乐:听说之前您找妮可-基德曼来演女主角,但是你等了她两个月拍完《澳大利亚》,她又怀孕退出了。这个过程是不是特别不好掌握?
戴德利:做这部片子确实费了很长的时间。其实我最开始找的就是凯特-温斯莱特,但是那个时候她没有档期。然后妮可-基德曼加入,但不久又怀孕了。时间总是无法契合,但是坦率的说,这些挑战同时也是机会。
新浪娱乐:因为片中的激情内容,听说您必须得等到德国演员大卫-克劳斯满18岁才可以拍摄?这样小的年纪,拍摄这样的激情戏,对您来说很困难还是易如反掌?
戴德利:激情戏是无法回避的。凯特非常有经验,大卫能明显感觉到非常紧张,所以凯特一直在帮他。那时我为了减轻他们的压力,说要花两天拍这场戏,并告诉大卫这是他最后才需要担心的东西。事实上拍这场戏其实蛮机械化的,直接上阵并且也没有什么可以即兴发挥的空间,因此这并不是拍摄过程中特别困难的事。大卫是一个令人惊喜的年轻演员,他绝对会成为一个超级明星。
新浪娱乐:凯特-温斯莱特的表演令人拍案叫绝,现在奖项也都在向她招手。是因为你才让她变得这么特别的么?
戴德利:我们是从审判那场戏开始拍摄的,然后非常顺利的一直走下去,毫无疑问,她的表现是多么的出色。
新浪娱乐:听说你的下一部影片是《卡瓦利亚与克雷奇遇记》是么?
戴德利:我希望是,这也是我一直想拍的。 新浪娱乐前方报道组发自柏林
声明:新浪网独家稿件,转载请注明出处。
新闻排行 我要评论