跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

柏林专访大卫-克劳斯:温斯莱特改变了我(图)

http://www.sina.com.cn  2009年02月11日09:15  新浪娱乐
柏林专访大卫-克劳斯:温斯莱特改变了我(图)

大卫-克劳斯获本届柏林“欧洲新星奖”

  新浪娱乐讯 因为一部与凯特-温斯莱特合演的《生死朗读》,让刚19岁的德国男星大卫-克劳斯(David Kross)成为炙手可热的“明日之星”,我们新浪娱乐也有幸在柏林采访了他,让他谈谈自己接拍《生死朗读》的幕后故事以及备受影迷关注的“激情戏风波”。

  新浪娱乐:这次在柏林电影节,你被授予“闪亮新星奖”,有什么感受么?

  大卫-克劳斯:我得到消息的时候正在柬埔寨拍摄影片《Same Same But Different》,当时就傻掉了,之前根本没有想到会得这个奖。最近对我来说简直太顺了,先是出演了《生死朗读》,现在又获得闪亮新星奖,简直太棒了。

  新浪娱乐:出演《生死朗读》改变了你的生活和事业了么?

  大卫-克劳斯:当然!从多方面来讲,对我的表演帮助很大。我必须学很多东西。这是一个漫长的过程,一年的集中拍摄,中间又停了那么长时间。导演史蒂芬-戴德利对我来说真是一个天赐的礼物,和演员合作,他又自己非常仔细特别的一面,那个时候我根本不懂的如何演戏,不知道怎么在摄影机前工作,不知道如何走位等等,导演史蒂芬就把我带在身边很长时间,手把手的教我。

  新浪娱乐:《生死朗读》是你首个英语影片角色,你自己紧张么?

  大卫-克劳斯:紧张死了!当时我还在上高中,接触的也就是非常平常的英语教育,当时对自己是否可以用英文演戏没有什么自信。但当时有给我配备英文老师,而是拍摄的周期比较长,我必须全程说英文,这对我的锻炼很大。

  新浪娱乐:我不得不问下你和凯特-温斯莱特在片中的激情戏,那到底是怎样的?

  大卫-克劳斯:我们拍这一幕的时候已经很晚了,差不多是整个戏快完成的时候才来拍这个。那个时候我们彼此之间已经很熟悉了,这是好事。但从另个方面讲,我们在拍摄的过程中我就一直在想这些镜头。导演史蒂芬给了我很大的帮助,他跟我说:“把精力集中在那些真正难演的戏上。这些激情戏,与其说是对演技的挑战,倒不如说是一些技术上的挑战而已。”凯特温斯莱特真的很棒,她在镜头上很放松,也讲一些笑话让我放松,并告诉我应该如何去做。那个时候,我们必须等到我年满18周岁的时候才可以拍摄这些镜头。等过了我的18岁生日,第二天我就跟温斯莱特在床上了,很快哈哈。新浪娱乐前方报道组 RK/文

  声明:新浪网独家稿件,转载请注明出处。

Powered By Google

网友评论 更多评论

登录名: 密码: 匿名发表
flash

更多关于 柏林 的新闻

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2009 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有