《云图》中国觅知音 神作烂作待商榷

2013年01月31日16:35  北京青年报

  《云图》根据英国作家大卫·米切尔同名畅销小说改编,六段相对独立又关系紧密的故事描绘出人性的云图。海外放映时有“神作”与“烂作”两种极端评价。套层结构比《盗梦空间》更庞大更繁复。作者称:“理解六个故事的钥匙就是东方的轮回转世思想。”

  本报讯(记者 肖扬)电影《云图》今日登陆内地,这部汇聚了沃卓斯基姐弟、汤姆·提克威三大顶尖导演,汤姆·汉克斯、哈利·贝瑞等29位奥斯卡明星打造的电影因其深奥的轮回、转世等思想性,而在海外有“神作”与“烂作”两种截然不同的口碑,如今这部话题性作品登陆内地,主创希望被更多东方人接受。原著作者大卫·米切尔也称东方思想是“电影版钥匙”。

  《云图》根据英国作家大卫·米切尔于2004年发表的同名畅销小说改编,由六段相对独立但又关系紧密的故事构成:从1850年一位美国人从悉尼旅行到旧金山的日记开启,经1931年居住在比利时的年轻作曲家、1975年卷入加利福尼亚灾难的年轻记者、当今在伦敦出版回忆录的前黑道人物,到反乌托邦世界中的韩国,最终以世界末日一位老人叙述在夏威夷的青春自语作为终结。千年的时间跨度、扑朔迷离的布局,看似毫不相干却又环环相扣。米切尔通过六段揭露人类本性的故事描绘了一幅绚丽无比的云图。

  作者大卫·米切尔曾在25岁时在日本教过8年英文,并且先后来过中国两次,“我对整个东亚都非常感兴趣,我曾经花费很多时间研究日本、朝鲜和中国的历史和文化。”米切尔表示,亚洲的文化非常有魅力,《云图》小说里面很多概念和元素都来自这里。对于改编的电影版本,他更是直言:“在我看来,理解全片六个不同时空故事的钥匙就是东方的轮回转世思想,电影主角在六个不同世界里重生,所以观众看到这些主角通过轮回穿越时间旅行,而他们的精神在不同世界又相互关联。”

  相对普通的“爆米花电影”,观赏《云图》最大的感受正如三位导演在采访时所说,“你无需有什么负担,而是跟着感觉走,就像听一个乐曲,跟着它的喜和悲、乐与怒,你自然会有收获和震动。”《云图》中的六个故事如同六幅人生画卷又如六阙人生音部,有凄美有遗憾,有悲悯有反抗。而在故事的叙事技巧上,该片的尝试和探索,能够给观众的应该是比视听还要震撼的“时间漩涡感”。

  提到“时间漩涡感”就联想到“套层结构”,最直接的例子就是电影《盗梦空间》。但《云图》相比《盗梦空间》更庞大更繁复,《盗梦空间》利用套层结构钻进了个人潜意识的精神境界,而《云图》则展现的是你、我、他众生态在这个世界上的周而复始的命运轨迹,这种命运轨迹相融相通,没有国别、男女、种族之分。而佛家的“前生我是谁,来生谁是我”、“每一桩恶行、每一次善举,都决定了来世的重生”的禅机,则在这部大片中得到了最简单和直白的体现。

  如同去年的《盗梦空间》,《云图》让观众看了都有表达欲望,发行方华夏电影公司相关人士也向记者透露:“这是一部特别奇特的影片,可以说任何人看完这部电影,都情不自禁地想说两句,在此前的试映场上我们做过调查,想发表意见的普通观众居然超过了98%,这是创纪录的数字,也是从来没有过的。”

(责编: 水门汀)
分享到:

猜你喜欢

换一换

看过本文的人还看过

意见反馈 电话:010-82612286保存  |  打印  |  关闭