新浪网友:truman Jean
赵薇,你好!
在一定程度上,我应该算一个你的影迷,因为,我也喜欢《还珠格格》聪明又任性的“小燕子”。也正是站在这样一个喜欢你的影迷的立场,对于你卷入目前的“日本军旗装” 的纠纷,感到非常遗憾和担忧。
见到你的“日本军旗装”图片时,我和很多的朋友一样感到吃惊和不快,因为服装的图案就是日本的军旗(太阳旗)。作为一个中国人,对这个旗帜敏感,从感情上讲,是完全可以理解的。同时,我也不赞同目前在网上芜杂喧闹的对你的攻击与批判,因为,我猜想,你可能确实对这一款服装的构图并无太多的了解。如果是这样,我们当然可以谅解你。作为明星这样的公众人物,你会承担太多的压力,而你也是一个平凡的年轻人,年轻人犯一个错误,又是完全可以理解并原谅的。
然而,同样是作为一个你的影迷,难以理解的是你的“声明”。坦白地讲,与其说是你的这幅着装图令我遗憾的,勿宁说,在此之后,你的“声明”更让我痛心。原因何在?因为,我竟然发现你真地没有认识到你的错误,更不要说为错误而反省了。对于你的声明,我谨指出一下几点:
第一,服装图案是不是日本旗?从你的声明看,你并没有对此作出明确的判断,我想或许是你没有这方面的知识。那么,从我身处日本的直接经验来判断,我可以明确指出,它就是日本旗的标志。或许有人会说,它并不是一个太阳标志。的确如此,但糟糕的恰恰是这种看起来呈放射状的太阳旗。我只能告诉你,我最早是从何处看到它的?它一般是飘扬在日本自卫队的军舰上。
第二,所谓中文字样。应该说,在这个问题上,你和你的经纪人犯了一个更为低级的错误。
可以明确地说,在服装上出现的文字的确是“汉字”,但却是日本汉字。因为日本原本没有文字语言,所以至今的所谓“日文”是从中国古代汉字转借而来,在现代日语中,常用日文汉字就有2000多。。“平和”一词在现代中国语中也有(如“性情平和”),但与日文的“平和”(一般相当于中国语的“和平”)意义迥异。因此,也正是因为有了这些日文汉字,我们才更可以确定地讲,图案就是日本旗。遗憾的是,你以及你的经纪人如果不明白,却也没有向相关人士对此进行认真地咨询和请教。而对于声明中所谓曾经有过的“质疑”之说,显然倒是让我们有所质疑了。
第三,关于错误的责任问题。我们看到,在你的“声明”中,提到了《时装》杂志及其出版者。我们想指出的是,不管杂志是不是国家新闻出版署批准的,在这个问题上,杂志是要承担责任的,即使没有相关部门作出处分,作为中国的出版物,自身反思并进行“停刊整顿”也不为过。同时,还想指出的是,在现代社会中,明星之所以成为明星,不仅是会受到众多普通人的崇拜,还号处于公共社会的监督之中,因而一个人,作为明星,作为公众人物,他或她更应该对自己的言行抱谨慎、持重和负责的态度,尽量争取少犯错误,特别是超乎常识的低级错误。而一旦犯了错误,更应该坦然面对,并勇于承认错误。这应该是公众人物的职业道德。就此而言,从这一事件的发生到你的“声明”的发表,确实让喜欢你的影迷更干不安。
真诚希望你在艺术实践上更为成功,也祝愿你是一个成功的“公众人物”。这样,在影迷心中,你就会永恒!
最后,关于所谓军国主义倾向的“大批判”问题。对此,我完全不赞同很多人动辄以这样的“大帽子”进行“大批判”的方式。一般人士的情绪化反应可以理解,但真正的批判应该建立在理性之上。就此而言,我对你抱更多的同情心。由此说开去,我也想指出,对于中日关系的处理,简单地情绪化宣泄也只能导致双方更多的误解和隔阂。同时,中国有句俗话:“远亲不如近邻”。地缘关系决定了中国和日本互为邻里,而两国在长期的历史长河中因文明同源,相互学习和借鉴的轶事也枚不胜举。在这样的基础之上,两国人民应该用更多的勇气来警醒历史,而以更多的智慧来建设有切实基础的友好未来。在欧洲,德意志和法兰西曾经为大陆的霸权经久对立,而今天,在欧洲一体化的进程中,他们已经成为推动这一进程的轴心力量。那么,在东亚,中国和日本,为什么不可以从更开阔的视野,以更负责任的立场,携手成为东亚进步的火车头呢!?
本文提交者发言纯属个人意见,与本网站立场无关。欢迎发表评论。
   新增诺基亚数百首手机铃声
   订实用短信,获赠超大VIP邮箱、个人主页、网上相册!
|