日前,在儿童剧场落幕的英文原版话剧《麦克白》,虽然没有让所有抱希望而来的观众都沮丧而归,但记者在演出后听到许多观众都用“平庸”来描述这个戏,应该说是对该剧比较准确的评价。这与之前媒体上登出的“看一看来自莎翁故乡的剧团是怎样原汁原味地展现英国戏剧传统”的宣扬之辞有很大的出入,甚至有些不负责任的网站还把此次演出的安格里恩剧团说成是大名鼎鼎的英国皇家剧团。由此,记者想到随着近年来外国的演出团体越来越多地来京演出,到底谁能让观众了解引进演出的真实水平?
电影大片在京上映之前,我们一般会以票房作为参考,而众多的电影杂志和电影类的节目也为我们提供了依据,可相对电影资料的丰富,我们引进的舞台作品资料就很难找到。大多数的情况是观众通过媒体的宣传来了解,媒体则是通过中国的演出公司提供的资料来了解。出于票房的目的,大多数演出公司都会吹嘘自己请来的这个外国演出团是如何好。可实际情况是,一方面演出以次充好;另一方面却是优秀的作品来了,由于宣传没跟上又悄无声息地走了——大师我们不认识所以擦肩而过的现象的确不在少数。
昨晚一同看戏的一位在英国搞音乐的朋友告诉记者,剧中的台词有很多地方他都听不懂,演出的样式也比较陈旧。据了解,该团在英国也只是一个没有名气的演出团体,它的演出完全不能代表英国戏剧的总体水平。相比之下,前一段在首都剧场上演的《理查三世》倒是显得比该剧更有创意,也更能体现莎翁对阴谋以及权力的理解。一般情况,舞台演出由于演出时间和地域上的限制,不可能被广泛认知。演出公司在邀请国外艺术团体来演出时,至少应该尽可能让观众了解真实情况,有依据来判断它的好坏,而不是每次都要亲自到现场尝试之后才知道真相。为了众多的观众,尤其对那些目前还是艺术的门外汉来说,对艺术的准确推介是非常重要的。应该有这样一个独立于演出商和演出单位的团体,由一些有鉴赏力的、又见多识广的艺术家组成,像电影评级一样给邀请的外国艺术团体打分,以便让观众更为准确地了解来访团体的艺术水准。晨报记者和璐璐
手机铃声下载 快乐多多 快来搜索好歌!
|