这个挑战足以让任何一家好莱坞电影公司畏惧—一出耗资8000多万美元没有任何特技效果和动作场面的战时爱情剧。此外,全亚裔演员阵容,这一点好莱坞也很少在大投资的史诗片上尝试。无怪乎,阿瑟·戈尔登的畅销小说《艺伎回忆录》花了8年时间才终于被搬上银幕。
制片人“利诱”导演
1997年,小说出版才一个月,夫妻档制片人道格拉斯·威克和露西·费希尔就买下了《艺伎回忆录》的电影改编版权。2003年,夫妻俩说服了刚凭借歌舞片《芝加哥》荣膺奥斯卡最佳导演的罗布·马歇尔执导这部影片。夫妻俩给马歇尔送去了日本米酒、茶道用具、一幅艺伎的古画以及有关艺伎的书籍。“他们就是想吊起我的胃口。”马歇尔笑着回忆说,“结果他们做到了,这种方法很有效。”
故事优势:“麻雀变凤凰”和爱情
再现上世纪30年代日本京都的艺伎世界让马歇尔在《芝加哥》之后找到了一个全新的挑战。回忆起为期两周的东京实地调查之旅,他说:“他们告诉我们艺伎剧院是怎样运作的,我们在舞台边看到了一台机械升降机。我立刻想起了《芝加哥》开始时凯瑟琳·泽塔-琼斯从地板下的升降机里出来的情景,于是我想,我大老远跑到日本,结果又要拍一部两个女人在演艺界抗衡的电影了。”
事实上,正是《艺伎回忆录》“麻雀变凤凰”和“爱情至上”的传统情节主线让公司高层吃了定心丸。尽管会有露骨的情欲画面,但影片就其本质来说是一个经典的童话故事。马歇尔透露,影片故事蕴涵狄更斯、莎士比亚作品甚至《灰姑娘》的元素,“这个孩子被家庭遗弃,无从选择,最终克服艰难险恶,生存下来并且取得成功,特别是当被告知艺伎不能拥有爱情,她仍义无反顾地去爱。影片的核心故事,也就是这个女孩的故事,最让我动容。”
演员优势:亚裔脸庞的灿烂未来
尽管如此,美国观众会被这样一部连一个主要白人演员也没有的电影吸引吗?要知道,过去好莱坞这类“东西文化碰撞”的影片,总由白人主演,比如马龙·白兰度的《秋月茶室》和汤姆·克鲁斯的《最后的武士》。
费希尔和威克表示,影片在一开始成了自身巨大吸引力的受害者,史蒂文·斯皮尔伯格原本签约执导,但后来他为别的电影分心,最终退出,保留其制片人的身份。这个荒谬的开端浪费了影片好几年,在马歇尔最终加入之时,已经5年过去了。而在这段时间内,章子怡已经在好莱坞取得突破,日本演员渡边谦也在《最后的武士》之后成名,《艺伎回忆录》一下子有了两个对美国观众来说熟悉的脸庞,两个可靠的巨星。与此同时,“邦德女郎”杨紫琼早为西方人熟知,接下去她还将出现在丹尼·波义耳的科幻惊悚片《阳光》中,巩俐也即将推出迈克尔·曼恩的《迈阿密风云》,役所广司和桃井薰更是日本最知名的演员。
马歇尔表示,最最起码的,美国观众将因此片认识到国际明星都很棒,“他们都是全世界最优秀的演员,但却很少有美国人知道。为什么不利用全世界优秀的资源而不是成天出现在美国小报上的那五六个明星,来拍出好电影呢?”
信心:文化沟壑在逐步消除
最终,电影公司下了巨大赌注在将于12月8日上映的《艺伎回忆录》上,并且很早就开始为之展开雄心勃勃的奥斯卡宣传攻势。
这个赌注不能说下得过于冒险。尽管在日本的销量平平,但《艺伎回忆录》这本小说在英国卖出了400万册,并被译成32种语言。而由于中国电影在美国发行量的增加,美国观众近来对各种肤色的演员和各种字幕的电影都体现出了极大的包容性。
李安导演在最近的采访中表示,他感到美国电影和亚洲电影的关系在急速加深,“我正处于这个风潮的中间。”他叙述了自己最初从针对台湾主流观众的国际性电影《喜宴》出发,后来拍出《理智与情感》这样“有质量的英语电影”,最终凭借《断背山》加入了主流好莱坞电影的行列。“拍了《卧虎藏龙》后,一切就开始畅通无阻了。”李安说。“在接受这一端,有了互联网、电影节和DVD,我想全世界都已经准备好了。”他说,“过去只有从西方到东方这一种方式———我们单纯地接受,西方单纯地制造。而现在,我觉得大家越靠越近了。文化间的沟壑一天天在逐步消除。”
李安还补充说,《艺伎回忆录》由一个美国导演来拍,演员阵容全来自亚洲,就是一种文化交流的好征兆,预示着一个更宏大更全球化的文化时代的到来,“世界变得更小了,市场变得更大了。”章子怡和渡边谦都已经是好莱坞的熟面孔
难度:摄制水准和语言障碍
商业首位的好莱坞不会打没有把握的仗。费希尔和丈夫曾提醒索尼和下属哥伦比亚电影公司:1993年的《喜福会》在美国取得了巨额票房;1987年贝纳多·贝托鲁奇导演的《末代皇帝》更是赢得9项奥斯卡奖,且恰是哥伦比亚影业最后一部获得奥斯卡最佳电影奖的影片;此外,《卧虎藏龙》在美国取得1.28亿美元票房,在全球收获2.13亿美元票房。
然而只有用正确的方法操作,《艺伎回忆录》才有可能再现上述亚洲文化电影的辉煌,这才是电影公司最大的担忧。索尼影业总裁艾米·帕斯卡说:“这部电影不会是一部低成本的艺术片。如果你想成功,你必须亲眼看一下日本,看一下京都的美女,真实感受一下那个世界。”语言障碍同时也是不小的问题,章子怡、巩俐、役所广司和桃井薰都是首次使用英语拍片。改编剧本的道格·赖特为此一直在拍摄过程中改写演员感觉发音困难的台词。
最后,选用章子怡、巩俐和杨紫琼三位中国女演员扮演日本艺伎也是富有争议的举措,影片在亚洲的接受程度也因此备受关注。对此,李安认为大家应该采取包容的心态,“美国电影正一天天变得不那么美国,因为你不得不取悦全世界的观众。正因为不熟悉,大家更容易接受这类电影。”余奇