不支持Flash

评论:《辛普森一家》众望所归,不负众望

http://www.sina.com.cn 2007年08月15日09:32  新京报

  有美国影评人称《辛普森一家》是“电影史上最成功的一部电视剧改编电影”,我觉得一点也不夸张。TV版里高密度、大跨度的“互文性之趣”和旺盛而健康的恶搞精神被放大到极致。

  今年夏天,没有任何一部影片能够像《辛普森一家》电影版那样引得我翘首企盼到了焦灼的地步,也没有任何一部影片能够像《辛普森一家》电影版那样,看完之后能够让我high到像大猩猩一样捶胸大叫、像非洲土著一样指天划地的程度。我完全理解为什么7月底的时候,身为一部二维动画的《辛普森一家》能够超越貌似势不可挡的《哈利·波特与凤凰社》,成为北美票房冠军:在它身上,“众望所归”和“不负众望”两个词完美地结合在了一起。

  我一直不理解的是,为什么现在只要是个美剧,不管烂到什么程度,都有足够的网络资源和盗版碟资源供人民群众一季接一季地跟进,而在我看来其意义早已超越了搞笑卡通剧、成为浓缩美国寓言的超负荷符号群和理解美国征候的最佳路径的《辛普森一家》,虽然已经出到了第18季,但却很少有资源可供跟进。我以前只是很不经意地看见过一些没有上下文的“小黄人”,四年前在国外很偶然地看了几集,大有相见恨晚之感,回国之后四处搜集《辛普森一家》,最后仅仅只搜到了前六季。这六季宝贵的《辛普森一家》让我猥琐的中年生活突然重返了少年时代的狂喜,我忍住了一股脑看完的冲动,每天坚持在睡前看一集,结果很长一段时间内,我都能够保证在笑声、机智和想像力的狂欢中健康地入睡。

  靠谱的字幕在过《辛普森一家》之瘾的时候绝对是首要的要求,《辛普森一家》的画面虽然简单,但其镶嵌在画面中的信息和人物的对话中,包含有大量活跃到抽疯的文字游戏、戏仿、影射、反讽、引文拼贴、纯粹的联想炫技和“语言耍宝”,这些奔溢的智力趣味汇成一股既饱含热爱又无情恶搞的反思和批判,其对象是由辛普森一家禀性各异的五口人和“春田镇”那些具有高度的意识形态典型性的众生所构成的“美国”二字。

  一部持续热播了18年的卡通剧直到现在才出电影版,这足以说明《辛普森一家》的敬业精神。有美国影评人称《辛普森一家》是“电影史上最成功的一部电视剧改编电影”,我觉得一点也不夸张。

  TV版里高密度、大跨度的“互文性之趣”和旺盛而健康的恶搞精神在电影版中不但没有丝毫被削弱,反而在更加精良的制作中被放大到极致,甚至连

福克斯公司的片头都没放过:20th的数字0里破天荒地出现了一个小黄人,用奶声奶气的叫声解构了福克斯片头铿锵有力的音乐。笑料像无处不在的地雷一触即发:“春田版”猫和老鼠之与希拉里、丽莎的环保报告之与戈尔、葬礼音乐之与GreenDay、不靠谱总统施瓦辛格之与高层决策的黑幕、在篱笆缝隙中悍然出现的Bart身上的那个欲盖弥彰的小玩意、“猪蛛侠”和“哈利波猪”、帮Hommer和Marge宽衣解带的经典迪尼斯小动物、紧张得自杀的拆弹
机器人
……结尾的彩蛋也很强悍,沉默了18年的“奶嘴妹”Maggie终于说话了!

  当然,结合银幕内外,在观看这部影片时最大的笑料应该是Bart在片头的黑板上奋笔疾书的那句话:“我不会去非法下载这部电影”。尽管这个“春田镇”的头号恶童在每一集TV版的片头都会换着花样在黑板上写下一句别出心裁的话,但没有那句话比得上电影版里的这一句能够和我的现实生活产生强烈的互动关系:因为碟版的翻译一如既往地糟糕,我看的正是非法下载版。

发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
不支持Flash
·城市营销百家谈>> ·07电子产品竟争力分析 ·新浪邮箱畅通无阻 ·携手新浪共创辉煌
不支持Flash
不支持Flash