青年时报:中国电影与一盘叫奥斯卡的菜

http://www.sina.com.cn 2008年04月14日09:35  青年时报

  作者:孙雯

  当一部电影抛出冲击奥斯卡(青年时报:中国电影与一盘叫奥斯卡的菜)的口号时,它貌似与众不同。当然,这种不同绝非源自他人的评价或者自我感觉良好,实际上有强加于人的意味———仅仅是为了向听众宣布自己卓然不群,而跟实质和感受无关。

  当电影版《红楼梦》宣布要冲击奥斯卡时,我们已经不足为奇。就冲击奥斯卡这件事儿,大多数人如果还未麻木,便仅剩鄙夷了。

  写就《红楼梦》的曹雪芹,虽然一生颓然,惨淡收场。但是一部《红楼梦》养活了许多人,比如那些续《红楼梦》的,讲《红楼梦》的,注《红楼梦》的,演绎《红楼梦》的,以及如今拍《红楼梦》的。新版《红楼梦》的风波闹腾了很久,刚消停了片刻,它又要进军国际市场了———据说这次是冲击奥斯卡,虽然影片要开拍还得等上半年。

  想来,进军好莱坞冲击奥斯卡这类话,该不是胡玫亲口说出,多是别人的牵强附会。当别人都哭着喊着要把“奥斯卡叔叔”搬回家的时候,那些幕后的宣传人员也急不可耐地把话撂在这儿,以便抢个山头,占个先机。

  很多时候,大概是我们稍显过剩的自豪感,直接鼓励了冲击奥斯卡这类谎言的产生。2001年,获4项大奖的《卧虎藏龙》当属华语电影在奥斯卡的最好成绩,时隔5年后,51岁的李安凭借断背山(青年时报:中国电影与一盘叫奥斯卡的菜)》捧得了第78届奥斯卡的最佳导演奖,成为夺取该项大奖的首位华人。这种光芒的穿透力是强大的,它成为鼓励华人电影不断进军好莱坞的榜样,当然,这背后也有商业价值的鼓动作用,有些电影即使没有去国外的电影盛会上去参赛,也往往在非竞赛单元露个脸。

  展示,交流,拿奖,卖片———无可非议,非常必要。

  只是,千万别把冲击奥斯卡当成了口头禅,时刻不忘拿出来唬人,以为贴上个奥斯卡的标签,就豁然挺立,顺而高人一等了。

  在每一年奥斯卡参赛影片的征集之时,遍地都是类似:某某电影“申奥”或者“冲击奥斯卡”的新闻,而且那个出来宣布消息的人总是给人一副信心满怀死不罢休的嘴脸。无极(青年时报:中国电影与一盘叫奥斯卡的菜)(blog)《云水谣》《如果·爱》都曾经口头冲击过奥斯卡,最后大概是无果而终。奥斯卡似乎是一件宽大的袍子,无论怎样的身材都可以披挂上身,然后招摇过市,它也更像一盘菜,即使遥远,总有人深长了手臂试图从中捞点可吃的东西,转身再把口气散发给别人。

  所谓信誓旦旦的冲击,只是说出来提高身价的,也不关乎行动,不关于将来。久而久之,观众自然会察觉,这仅仅是愚弄。

  原来,中国的电影宣传往往是掏了你的腰包,抢占你的眼球,忽悠你的头脑却不给你好的作品———这么粗暴地利用众人的激情,而后把你抛在一旁,不管不顾。而奥斯卡作为吸引眼球的“一杆枪”,偶尔放两炮,还能听个动静,频繁使用,也不过是哑炮一尊。

奥斯卡吧
发表评论 _COUNT_条
Powered By Google
不支持Flash
·《对话城市》直播中国 ·新浪特许频道免责公告 ·诚招合作伙伴 ·企业邮箱畅通无阻