跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

《木乃伊3》:角色不讨巧结尾生硬

http://www.sina.com.cn  2008年07月31日10:27  新浪娱乐
《木乃伊3》:角色不讨巧结尾生硬

导演没在任何一个角色和对白上下功夫

  表演平淡 无讨巧角色

  而《木乃伊3》没有能做到这点,编导几乎没在任何一个角色塑造和对白上下功夫,演员的表演更是平淡无奇,看下来,没有一个角色讨人喜欢,更记不住一句有特色的台词,倒是无味的废话不少。 龙帝只是一个脾气暴燥、残忍的领导者,他的行为缺乏悲剧色彩和复杂性,只是疯狂的恶魔,极少有对白,还都因为变成兵马俑后“吐字不清”,不靠英文字幕完全不知道在说什么。而女巫虽然一开始是受害者,但她的报复其实造成后来一切乱子的原因,这个女子戏份很少,缺乏基本背景交代,留下很多疑问,弄不明白她究竟什么来历?会些什么法术?她明明是长生不老的非凡人为什么最后挨一刀就死去了?更不要问为什么中文还没有英文说得流利?又为什么她是中国女巫拿着中国古代书籍却念的是英文咒语?而被她的英文咒语幻醒的却是只会说中文的广大纯朴受欺压的中国劳动人民?从头到尾,她给人留下的印象只是那一身身还算抢眼的戏服。

  而她女儿和男主角冒险家的儿子显然是为了吸引年轻观众加入,但最后只起到添乱的作用,没做什么实事,两人均无突出个性,梁洛施从头到尾都是一个表情(神情凝重,紧皱双眉,很像《功夫之王》里同样塑造失败的金燕子,就是一个“摆设”),台词不多,语调平直无起伏,也是英文说得比中文好(不如说粤语算了,何必勉强?),虽然参与不少动作场面,但除了跟着一起尖叫,随便比活两下外,并没有什么实质的动作表现。

  结尾生搬硬套

  最后,本片剧本摒弃逻辑性和故事性,利用中国文化的博大精深和历史悠久的背景来胡编出各种神话故事,东拼西凑地强加给观众,什么永生,什么诅咒,其实都是前两集的老套,并非中国特色产品,但却被生硬地又搬到了这里(连咒语都不是中文的),只不过这一次复活的“木乃伊”更加神乎其神,不仅会功夫,还能变成各种猛兽,简直法力无边,而杀死他的唯一办法是用一把特殊的短刀戳穿他的心脏,这是为什么呢?编导说,中国神话就是这么说的,你就听着就完了。请问这是哪个中国神话?明明就是编导自己胡乱又偷懒的YY,觉得反正观众因为缺乏对中国的了解,说什么就信什么,不会多想。但您是否也设计个情节让主角们先“探究”一下杀死这个妖兽的方法?那把刀子是否也能藏个隐蔽的地方让大家寻觅一下?但是我们却只看到,龙帝笨到把那把刀放在腰间,女巫又因“无所不知”,轻易就抢了过来,刺杀不成后交给Rick并告诉他“扎心脏就行了”,一切这么容易,简直连观看者都觉得毫无挑战性。女巫和龙帝都被设计成“神仙般无所不能”,那还要别人干什么?都是凑热闹的,最后影片就像片中新年前夜上海的礼花一样,吵闹花哨,瞬间即逝,留下的只是满地炮灰。蓝猫/文

上一页 1 2 3 下一页

  声明:新浪网独家稿件,转载请注明出处。

新闻排行 我要评论
不支持 Flash
Powered By Google ‘我的2008’,中国有我一份力!

网友评论 更多评论

登录名: 密码: 匿名发表

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2008 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有