跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

《剑蝶》先睹记:一次蹩脚的中西文化嫁接

http://www.sina.com.cn  2008年10月14日17:07  新民晚报
《剑蝶》先睹记:一次蹩脚的中西文化嫁接

《剑蝶》剧照

  周铭

  由台湾人气王吴尊(《剑蝶》先睹记:一次蹩脚的中西文化嫁接 blog)和香港玉女阿SA以及内地小生胡歌(《剑蝶》先睹记:一次蹩脚的中西文化嫁接 听歌 blog)三位青春偶像大集合的《剑蝶》(blog)本周末就将全线上映,昨天影片在上海举行了媒体试映会。该片娱乐要素齐全,俊男美女飞来蹦去,颇为养眼,有搞笑亦有煽情。然而,影片文化底蕴上的把握不定,尤其是在对中西文化差异的理解上,让人有些遗憾。

  《剑蝶》原名《武侠梁祝(《剑蝶》先睹记:一次蹩脚的中西文化嫁接)》,影片男女主角分别姓梁姓祝,反面角色也姓马,所以同梁山伯与祝英台(《剑蝶》先睹记:一次蹩脚的中西文化嫁接)的爱情故事之间的关系一望可知。不过起用最具人气的偶像明星并加入武打,导演马楚成显然是要把这个古老的故事打造成时髦的流行剧。影片拍得很现代也很简单,梁祝之间发展感情很迅速。十八相送的欲言又止,楼台会的悲喜交加在电影中不复存在,有的是亮眼的明星和满天飞钢丝的武打戏。对于冲着偶像来的“粉丝”们,这种策略和做法无可厚非。从这一点来看,《剑蝶》在商业包装上是成功的,纯纯的爱加绚丽的武打,可以预见,《剑蝶》在上映以后的票房成绩必定可观。

  但毕竟一部电影不能只看包装,文化产品的特质离不开文化。在文化上,《剑蝶》没有三招两式就露怯了。“梁祝”感人在于其爱情悲剧,化蝶是无法避免的高潮场面。但由于影片前半段拍得太青春活泼也太热闹,要在后半段拉回到悲剧的路数上显得有些困难。于是,主创把西方另一出经典悲剧《罗密欧与朱丽叶(《剑蝶》先睹记:一次蹩脚的中西文化嫁接)》的高潮戏借鉴了过来,让女主角服假药装死造成无法挽回的悲剧。《梁祝》和《罗密欧与朱丽叶》的确是东西方两出最经典的爱情悲剧,其悲剧的原因也相似,是门第之差所造就的,但两个悲剧截然不同的表现正是体现了中西方文化的差异。在封建等级森严的阶级观念下,爱情是被压抑的,所以梁山伯只有抑郁而死一途。而为了表达劳动人民对他们的同情才有了化蝶一幕,化蝶正是中国戏剧中意境之美的极致。但《罗密欧与朱丽叶》的高潮是决斗和殉情,代表的是为了爱情什么都可以抛弃,哪怕牺牲生命,这是西方人文主义精神的体现,和《梁祝》正好是两个极端。《剑蝶》莫名地在最后把两个水火不同的爱情观摆在了一起,成为影片的最大败笔。

Powered By Google 订制滚动快讯,换一种方式看新闻

网友评论 更多评论

登录名: 密码: 匿名发表

相关专题:马楚成电影《剑蝶》

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2008 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有