作者:谢浮名
正在拍摄的浙版《西游记》部分剧情曝光了,据报道,相比于原著,有相当大的不同,最引人关注的是增加了情感戏。本就好色贪淫的猪八戒自不必说,唐僧、孙悟空、沙和尚都有或多或少的情孽牵缠。对此,早就准备翻拍《西游记》的张纪中( blog)一脸鄙夷:“我要拍的《西游记》绝对要体现原著精神,绝对不搞这种谈恋爱的《西游记》。”
“绝对”了又“绝对”,何等斩钉切铁!
张版《西游记》是个什么模样,不见相关消息,无法猜测,但据张纪中宣称“绝对”忠实于原著的那种信誓旦旦,以及翻拍金庸(blog)小说的“忠实”架势,大致能想象它的大概模样:将吴承恩写在纸面上的文字简单地换成声音和画面而已。
这种“夫子步亦步,夫子趋亦趋”的翻拍,妄图将作品从一种表现形式转换成截然不同的另一种表现形式,而谋求让主题、人物形象、艺术境界不走样,莫说是地球人,怕是外星人也办不到!对原著的皮毛,或许还能照搬一二,可是,要表现原著的气质、精神、境界,只能是白日梦,正所谓“夫子奔逸绝尘,而回瞠若乎后矣”。张纪中拍的金庸剧,就是这方面的典型代表。在张纪中的电视剧里,我们只看得到郭靖的木讷、愚笨,看不到他的坚毅果决和为国为民的侠烈;只看得到黄蓉的古怪精灵、恶作剧,看不到她的冰雪聪明;只看得到令狐冲的流氓痞棍相,看不到他的飞扬跳脱,一往情深。
当然,这种刻板复制的所谓“绝对忠实于原著”,并非一无是处,至少,让不喜欢看小说的电视观众知道了金庸。据说,金庸对张纪中的复制“很满意”,大概是这个原因。
张纪中的“忠实”,顶多只能称为“伪忠实”,照直说,是对“忠实”的蛮横强暴。
真正的“绝对忠实于原著”,不仅寻求形似,更追求神似,是在深入解读原著、知人论世后,达到和原著作者一样的高度的翻拍。张纪中距离这个境界,远着哩。
其实,翻拍一部作品,完全不必字规句模,而应该是重新创造。原著只是一个出发点,一个引子,艺术家们大可有自己的理解、突破。兰陵笑笑生从《水浒传()》借得一点因由,创作出了全新的《金瓶梅》,把中国小说推向了一个崭新的高度,成就之大,人所共见。谁敢指责他无端恶搞,不“忠实于原著”呢?周星驰()主演的《大话西游》,获得了广泛的赞誉,也没见他怎么“忠实于原著”的。如果不敢越雷池一步叫做“忠实于原著”,那么,鲁迅的《故事新编》,张恨水的《八十一梦》,都应该统统捣成纸浆。
媒体报道称,浙版《西游记》相比于原著,很有不同,还真值得期待。只是,在看过曝光了的孙悟空、猪八戒的造型后,我对它的期望打了折扣。这些人物造型,很少见有新的创意,依旧脱不了央视版《西游记》的窠臼,可惜了。