跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

北京晚报:新《四世同堂》味道不足感觉不对

http://www.sina.com.cn  2009年05月07日15:10  北京晚报

  1985版的电视连续剧《四世同堂》被认为是代表了国产电视剧“正史”的开端,给人留下不可磨灭的印象。因此,新版《四世同堂》在CCTV-1开播后,新旧两版的比较自然是焦点话题。翻拍经典,少不了挨一通板砖。尽管观众认为新版《四世同堂》虽然服装、道具精美,加快了节奏,但与老版相比,还是差得太远。怀旧是种集体心态,老版的演员太深入人心了,新版输在根上,完全没有可比性;而就北京观众而言,新版淡化京味则更令人难以接受,一幕北京市井生活画卷变得南腔北调,岂不是丢了老舍原著的灵魂?

  老人说

  今年70多岁的曾静是空政话剧团的老演员,在老版《四世同堂》饰演过丁约翰,在新版《四世同堂》演祁老爷子。

  忆老版 京味做足了

  曾静是地地道道的北京人,对老舍先生有着更加深厚的感情。他能够头头是道地分析出《四世同堂》中每个人物的命运脉络、性格特点,能够清楚记得很多经典台词。他坦言,自己早已离休在家颐养天年,这些年已经很少拍戏,但“祁老爷子”这个角色却是自己不能拒绝的。作为老版《四世同堂》的主演之一,曾静对那段往事至今记忆犹新。“当时的导演林汝为对挑选演员非常慎重,曾经提出过三个要求:有气质、北京人、会演戏。别的不说,就我饰演的丁约翰,林导就见过30多位候选者。老版的京味儿很浓,剧中还有好几位京剧演员,我记得当时林导演就说过,没穿过旗袍的演员怎么来演《四世同堂》啊!不像现在,各个都跟洋学生似的。我好几个老同事看了都跟我感叹过,觉得味道不够。”据曾静回忆,老版《四世同堂》拍摄了将近八个月,进度慢但很细致,演员们也都非常敬业。虽然只拿了800块钱片酬,但能加入这样一部名著对于曾静来说已经非常满足了。

  评新版 配音很失败

  曾静饰演的祁老爷子有180多场戏。新《四世同堂》播出后,曾老爷子边看边给自己挑刺,有两点不满意。“前几天播出的那几集是我刚开始拍的,明显感觉动作太快,对老人的状态还是把握得不够准确。但后面应该不会出现这种情况了。另外一个不满意是在配音上。这次给我配音的演员不是很好,可以说很失败,台词说的不好,本来应该很有味道的台词都说得不好,语言上不到位。而且他的声音太尖,缺乏沧桑感。这点让我感觉特不满意,如果能让我给自己配音就好了。我是个话剧演员,再加上我对这个人物的理解,其实让我自己来是最好的。我现在就特别担心,过几天播出的我的几场重头戏,如果配音没配好,效果一下子就差很多。”

  新人说

  面对新版《四世同堂》播出以来所招致的诸多批评,编剧张挺有话要说。尽管这些对质疑的回应之词未必能得到观众的理解,但至少,表明立场很重要,张挺说,“新版贴原著很近,如果这部剧能够让人们尤其是年轻人回过头来再看看老舍原著,是功德。”

  质疑一:京腔不够

  京味不足是新版《四世同堂》最挨骂的地方,观众认为,作为一部描写老北京众生百态的巨著,京腔京韵是绝对少不了的。老版《四世同堂》中处处渗透的老北京风韵在新版里却模糊了,演员对白也是南腔北调的。导演汪俊甚至表态有意淡化京味,删掉了部分演员的老北京土话,没必要刻意去营造这种氛围。在观众看来,这种去京味化处理无疑是把老舍先生最灵魂的东西丢了。

  回应:老版不可能复制

  淡化京味是不是就丢了老舍灵魂?编剧张挺解释了创作心态。“首先,我认为北平文化不是北京文化,迁都南京后,改名北平的北京是一个阴谋家、骗子、流氓和军阀聚集的怪胎世界,是北京的一段耻辱。其次,老舍的《四世同堂》是批判,灵魂是一个个生动且耐人深思的人物,这是最需要突出的。所以,创作时我们的思路是把人物摆在最重要的位置,而不是玩味京味文化。”此外,张挺也坦言,从技术条件上讲,像老版《四世同堂》那样的京味如今也是不可能复制的。一来是如今能说一口地道北京土话的演员或者配音演员太稀缺了,二来,现在观众恐怕也适应不了原来那种慢节奏的铺陈表现。“老版里孙敬修演一个卖石榴花的老头,整整30分钟他讲这石榴花的学问,现在的观众还有这个耐心看吗?”

  质疑二:表演夸张

  总之新不如旧,演员也没少挨批评。香港演员元秋演的大赤包首当其冲,这位因在周星驰电影《功夫》里饰演包租婆而获得金像奖影后的实力派在新《四世同堂》中的表演被批评为“做作”、“港味”、“夸张”,和老版的李婉芬相比,“太业余!”

  回应: 没人敢演大赤包

  张挺认为,老版的表演是话剧式的,所谓朴素是因为那时的时代风气也不接受太过夸张的表演,而老舍原著里的反派人物显然是更夸张的。“比如原著写蓝东阳一说话先翻白眼,再咳一口痰,很恶心的;还有大赤包说话房顶都落灰,我感觉老舍就是用一种漫画式的笔触夸张了写的,为了讽刺人物都很极端,现在演员表演时还是收着些的。”至于元秋演大赤包给观众带来的感觉错位,张挺坦言这也是无奈为之,因为国内的女演员都不接这个角色。“演大赤包有两个基本条件,味要对,戏敢演,找了一堆演员谁都不来,最后定了元秋,因为她没负担。”

  质疑三:喜剧氛围

  新《四世同堂》的基调在观众眼中也不大对,老版里的国仇家恨都淡化了,代之以一种轻喜剧氛围,配上颇有些卡通色彩的背景音乐,看汉奸活灵活现地耍宝,还挺热闹,本该油然而生的那种压抑感不复存在了。

  回应:压抑的戏都在后头

  张挺表示,老版中的压抑氛围如今看来太郁闷了,新版《四世同堂》拍摄初衷之一是希望能吸引年轻观众,必然不能节奏太慢。而在表现手法上,新版比老版更贴合原著。“大家觉得新版有滑稽热闹的部分,那绝对是老舍小说里的,小说本就挺热闹的。如果看老版没乐,那是受当时时代风气的影响。此外,老舍百万字的小说中展现了大量当时北平的生活场景,老版当时局限于技术原因,只拍了胡同里的事情,胡同外的场景几乎都舍弃了,单调也显得压抑,而新版则将其丰富出来,场景变换多,节奏有弹性。”至于新《四世同堂》是不是一部轻喜剧,张挺认为大家应该继续看下去再评价,“我是按三幕剧写的,第一幕惶惑,讲的是日本人进京,大家都还不知道将来会怎样,滑稽的成分多一些;接下来的两幕是偷生和饥荒,压抑与难过在后面。”本报记者 金力维 J187

   看明星八卦、查影讯电视节目,上手机新浪网娱乐频道 ent.sina.cn

网友评论

登录名: 密码: 匿名发表
Powered By Google

更多关于 四世同堂 的新闻

相关博文

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2009 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有