跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

京华时报:《谍海风云》“双三角恋”格调太低

http://www.sina.com.cn  2010年06月28日10:57  京华时报

  《谍海风云》的英文名是《上海》,明显冲着老外去的,片子想象力、感受力有限,上海就是外滩、码头加夜总会,歌就翻来覆去那么几首,不过这倒是符合老外对旧中国的某些想象。 

  约翰·库萨克最近名气增大,到底还没如雷贯耳,为巩俐周润发这些老明星做陪衬比较合适。在所谓华语影坛,比他们更便宜,但演技相当的演员不在少数,制片人如此用人,其考虑不言自明。 

  《谍海风云》有一个糟透了的故事,借用观众对珍珠港事件的认知,写了一场与如此重大事件毫无关系的“双三角恋”。中国黑帮老大、黑帮老大妻子、美国间谍甲是一个三角;日本间谍、日本军官、美国间谍乙是另一个三角。两个美国间谍是哥儿们,于是将两个三角串起。日本军官和中国黑帮老大的女人先后被美国人搞走,不过,最终两个失去女人的亚洲人都原谅了美国间谍。这个故事的格调,实在不敢让人恭维。电影期待在结尾来一次巨大的感动,当日本军官率领大队人马和中国黑帮老大的女人、美国间谍甲面对面时,电影院里传出了一位大姐的尖叫声,“他没打他”。意思是说,之前剧情交待,美国间谍甲本有机会枪毙日本军官,可他没有那么做。果然,日本军官把开往美国的轮船变成了华容道,把目光射向了别处。一命还一命,这就是这部合拍的“好莱坞大片”的格调。(王星)

   看明星八卦、查影讯电视节目,上手机新浪网娱乐频道 ent.sina.cn

Powered By Google

相关博文

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有