跳转到正文内容

南方都市报:新还珠的无心荤素和有意穿越

http://www.sina.com.cn  2011年08月18日17:25  南方都市报

  事实让人不得不承认,我们的确是一个有着非凡想象力和创造力的民族。这一点从我们对语言文字的敏锐触觉、超凡想象力和深刻解读可见一斑。比如最近“干爸”这个词,因为郭美美和干爸扑朔迷离的关系,就被我们敏锐地捕捉到背后的现实意义,并极尽想象力地深刻解读了一番。    

  为“干”字困扰的还包括新版《还珠格格》的编剧琼瑶阿姨,随着新版《还珠格格》在荧屏上热播,琼瑶阿姨精心创作的台词也被网友不断解读出腥味,甚至被台湾电视节目拿来恶搞,连“能骑善射、挑灯夜战、深不可测”这些原本褒义或者较为中性的词,也被解读出性暗示的意味。难怪琼瑶阿姨接受采访时要说,“我写干什么,他们说干字不能写,我写上面、上课,上字也不能用……是谁的悲哀!”

  看到这番话,不禁要为琼瑶阿姨鸣不平。虽然这些台词被嗅出浓重的荤腥味,但据荧屏所见所闻推测,这应该不是阿姨的本意。问题出在我们这些看剧人在看剧时其实都在寻找各自想要的娱乐。既然人物、剧情早已熟悉,只有对白的变动算是新鲜的内容。而我们这些被浮想联翩的网络文化熏陶得时时处处都“深谋远虑”的网民,对这些新台词难免就会有另一视角的解读。琼瑶阿姨其实没必要觉得沮丧,你拍电视剧不就是为了娱乐观众吗?虽然现在的娱乐效果是无心插柳,但客观上仍旧是娱乐了观众,可谓是殊途同归呀!

  相比琼瑶阿姨的无心,新版《西游记》、《活佛济公2》这些有意的老戏新拍则显得更为前卫,主动在语言上做大胆尝试以迎合现代观众的需求。诸如新《西游记》里“天使就是天上掉下的屎”,《活佛济公2》里“不要迷恋哥,我只是个寂寞的传说”等网络化的对白,则更让观众褒贬不一。网友说这些对白太雷人、太穿越,而主创却认为这样的对白更贴近大众,并以“谁也没考证过宋朝有没有‘给力’、‘浮云’这样的词”做解释。

  其实大可以肯定的是,“浮云”这个词早在宋代以前就有了,“神马”这个词应该也是早已有之,只是“神马都是浮云”一说真的很有可能是最近才有的网络流行语,真的会让人有穿越感。因为这话既非本剧原创,观众也真的不需要这么生硬地去迎合。我们承认观众在看戏时会被带入剧情和人物,但观众也都有主动投入的一面。只要剧情够吸引,角色够有个性特点,观众一定会主动投入其中,将剧情与当时的社会生活联系起来做现实主义的解读,将自我投入角色身上寻求认同。

  硬要古人穿越回现代,赶一下网络大潮,相比琼瑶阿姨的无心荤素,这样的穿越反而更有生拉硬套之嫌,生生压缩了观众对角色的代入空间。

  但当下的流行文化却是,雷人也是一种娱乐,骂得越狠批得越凶,收视率反倒节节上升,因为不看反倒没得骂,所以影视剧的创作者们大可有恃无恐地但雷无妨。

  只是苦了一些想真心看好戏的观众,除了罢看一招,几乎无法招架这满屏的有意穿越。

  ■南都娱评员 泊明

(责编: 子时)

   看明星八卦、查影讯电视节目,上手机新浪网娱乐频道 ent.sina.cn

分享到:

相关博文

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2011 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有