热评《霹雳娇娃》:弱智娇娃(附图)
http://ent.sina.com.cn 2000年11月15日19:03 南方网
(图:卡梅伦-迪亚兹、刘玉玲、朱莉-芭莉摩尔,三个漂亮的小脑袋瓜空空如也。)
评分★
《霹雳娇娃》火得不得了,在北美才上映两星期就收了7540万美元。上周打败了连踞四周票房榜冠军的《拜见岳父母》(罗伯特-德尼罗的喜剧),这一周更蝉联票房冠军。
(图:《霹雳娇娃》是McG导演的第一部作品。)
不过电影卖座是一回事,能不能叫好是另一回事。《芝加哥太阳时报》著名影评人罗杰-艾伯特(就是我们每周都会有的“票房大片热评”专栏的作者)给这部电影的评分竟然是半颗星!
这个电影究竟怎么样,编者还没有看过,不好说。只有尽量找多些不同意见,仅供参考。---编者《霹雳娇娃》(直译《查理的天使们》,Charlie's Angels)对那些瞎子来说,的确很惹眼。卡梅伦-迪亚兹(Cameron Diaz),朱莉-芭莉摩尔(Drew Barrymore)和刘玉玲(LuCy Liu)这三个漂亮的小脑袋瓜里空空如也。这部电影既是她们的,也是我的生活中一段要命的插曲。
这提的是哪一壶?挖苦?挖苦什么?当然是挖苦这些挖苦。对这些想拿电影来开涮的电影,就该先拿它来开涮。这部电影只是一部全是傻丫头的弱智的动作片。主角娜达妮(Natalie),笛兰(Dylan)和阿丽克斯(Alex),这些“天使们”拼命地冲向摄影镜头,一次大爆炸就要接踵而来,把她们掀到半空中,翻几个筋斗,再摔到挡风玻璃和别的什么东西上---但是她们除了需要补补妆以外,毫发未损。
为什么,我不禁要问一声,这很有趣吗?我想不通。在这类爆炸镜头上,费这么多钱,费这么多力气,肯定有人会为他们辩护,说他们自有其目的,但是就我自己来说,不管怎么不愿意,我还是只能把它们看作弱智的动作片,毫无目的,缺乏幽默感,既不能振奋人心,也没有娱乐性。
对以前看过原版电视剧的人来说,这部电影的来龙去脉再熟悉不过。我从来没看过这部电视剧,但对剧情,连我也略知一二。一个由约翰-佛塞特(John Forsythe)配音的画外音对那三个绣花枕头发号施令,她们都在他家的侦探事务所工作,在她们执行他的命令时,她们穿的可能是在同类电影《山狗俱乐部》(Goyote Ugly)里那条街对面的旧货店里淘出来的各式服装。
芭莉摩尔,迪亚兹和刘玉玲分别代表红发,金发和黑发的各种女人(或者,按我的同事大卫-波兰的标准,代表胸脯,屁股和头发)。很悲哀,不是吗?三个如此聪明,漂亮又有才华的女演员,竟被降格为她们最突出的身体部位。而且是自觉自愿地。在她们事业的巅峰时期,选择这样一部电影(芭莉摩尔甚至还亲自制片)。她们只能为自己降低水准负责。
演员阵容里还有比尔-莫瑞(Bill Murray),他在他演的很多电影中,总是喜欢以不解风情的形象出现。在把这个规矩束之高阁时,他又挑错了电影。他像平常一样迷人,像个大天使而且很多鬼点子,但这部电影却没让他施展开来。却给人一种他在独自表演的古怪感觉。山姆-洛克威尔(Sam Rockwell)扮演一个被绑架了的百万富翁,提姆-卡利(Tim Curry)扮演一个歹徒,……不值再提。
以后几个月里,还有几部从流行电子游戏改编过来的电影将要上映,其中一部源自《古墓丽影》(Tomb Raiders)和其中的电子靓女,拉娜-克劳夫特(Lara Croft)。
《霹雳娇娃》就像是部电子游戏电影的预告片,只不过是既没有这个电子游戏,又没有这部电影罢了。-罗杰-艾伯特翻译曼森特
|