杯葛的艺术--趣评冯小刚《一声叹息》
http://ent.sina.com.cn 2000年11月21日16:58 南方网
杯葛这个词来自英语的boycott,新版的现代汉语词典才见得到。
冯小刚与徐帆夫妇对金鸡的表态曾一度让我们斟酌良久,用拒绝,用告别,用抵制,都未如理想,因为我们还不习惯用杯葛--而恰恰这个外来词包含了冯徐态度的所有可能的理解,从最温和的消极对待,到强忍怒气的抵制,乃至暴跳如雷的抗议,都可涵盖其中。多好。
只是当初如果译者是选用杯搁这两个字,似乎更为传神。酒桌上,觥筹交错间,一个人忽地把杯子那么一搁,不喝了,若再加一个拂袖而去,那当然是在传递明白无误的信息:我被得罪了,我生气了,我不和你们玩了!而且,这搁还有很多种,轻轻放下,这是风度;重重一拍,那是怨忿;要是这杯给“搁”地上了,那更不得了,要在古代边上可能会有早已埋伏好的刀斧手杀将出来了。
我还摸不准冯小刚夫妇搁杯子的力度,但我知道他们是期待着好歹有个响的,不然也犯不着来个夫唱妇随前赴后继。响是肯定有的,毕竟这也成了好几天的娱乐热点,大家也都知道了两个事实,一是《一声叹息》票房挺好,二是冯小刚夫妇挺牛。
不是随便什么人都可以说杯葛的,一如酒桌上不是任何人都有资格搁杯子的。有的人撂下杯子举座皆惊,这宴席就不对味了,这酒就没法喝了;有的人想放杯子吓唬人,别人或是谈笑如常当你没来,或是干脆鼓掌相送再赠几句风凉话。大牌如张艺谋,杯葛戛纳电影节,其效果也就让对方回应作个解释。至于冯小刚,和他很熟的金鸡评委何群先以“我就是不喜欢《一声叹息》”堵回头,然后再直指冯小刚是炒作,一副就算你冯小刚丢一千个杯子在地上我也不在乎的样子。
作为一个圈外人,我觉得冯小刚这次挺没面子的。虽然他一厢情愿地说缺了他冯小刚金鸡百花会很没面子。人家老谋子杯葛戛纳还有个艺术见解政治立场不同的堂皇理由,冯小刚却为了自己的电影没入围而杯葛金鸡,动机已落了个档次,效果更可以说是碰了一鼻子灰。
玩杯葛这一招前,何不先看看值不值为了这只金鸡而开罪同桌喝酒的一大圈子人,二是得掂量掂量自己的斤两,若两者都没什么成算,何不收拾起心情,打几个哈哈,多喝两杯,毕竟,以后还是在这个圈子里混的。(南方都市报庄慎之)
|