新浪首页免费邮件用户注册网站地图
新浪首页 > 影音娱乐 > 自由评论 > 南方网 > 正文
“卧虎藏龙”--说的正是在家带孩子的李安

http://www.sina.com.cn 2001年03月20日12:58  南方网

  四人吧

  窦婉茹:什么是“卧虎”“藏龙”,说的正是在家带孩子的李安

  王小山:我期待有一天,中国电影人霸占甚至飞跃好莱坞,真想这样,至少需要100个李安。

  任田:如果没有李安,估计暂时奥斯卡也不会想到用华语宣布一道获奖名单这个天公地道的提议来。

  大豆:《蝴蝶是自由的》是这样好的一部话剧,我真心希望所有的人都看到它。既然是好东西,让他们自由炒作去。

  -西洋墨镜 在家带孩子的李安

  窦婉茹专栏

  什么叫“如雷贯耳”,说的正是眼下捷报频传的李安。William Hill博彩公司公布的最新赔率中,李安以2赔1成为奥斯卡最佳导演的大热门。眼看着这么多人都说李安赢,奥斯卡也一天天临近,我不由得暗自疑惑,我们这些华语观众是不是低估了李安的努力,是不是对《卧虎藏龙》太过求全责备了?

  《卧虎藏龙》当然不是所有华语片里最好的,它确实存在着这样那样的硬伤。但没有哪一部华语电影能达到如此高程度的“国际化”。随着《卧虎藏龙》以近亿美元的票房成为美国电影史上最卖座的外语片,现如今的美国观众已经不再隔靴搔痒地说什么“Crouching Tiger,Hidden Dragon”了,而是直接说“Wo Hu Zang Loug”(是Zang,不是Cang);为了表示对《卧虎藏龙》的敬意,奥斯卡甚至破天荒决定用华语(普通语)来宣布获奖名单;在美国的大小杂志上,更到处都在谈论着什么是“Yin(阴)”和“Yang(阳)”。

  《卧虎藏龙》在传播中国文化这个交流层面上的贡献,是不可估量的。

  谦虚如李安,也无法不对华语影片的吐气扬眉感到欣慰,在接受美国传媒的专访中,李安这样评价自己的成功:“It's an achievement if a Chinese-language film is recognized……I grew up with subtitles and it's so unfair--it's time for the(American) public to read.……The culture exchange is so one-way.It would be a great satisfaction to me for the film to break outside the art housesintosthe shopping mall.(一部华语影片能受到西方主流电影界的承认的确是一项成就。……我小时候是看着外国电影的字幕长大的,这是多么不公平,现在也轮到那些美国人看字幕了。……文化的交流从来只是从西方到东方一个单一的方向,而现在《卧虎藏龙》终于从小圈子的艺术影院走进了千家万户的超级市场,我感到非常欣慰。)”

  谢飞也说:“李安对于华语片的贡献,怎么评价都不过分。”这个评价本身也并不过分。

  不该因为《卧虎藏龙》的东成西就而贬低李安的成就,李安也并非投机取巧。“李安被国际电影界接受的第一部作品是《理智与情感》,”一个网友这样回忆,“请一个中国人来导演简-奥斯汀的小说,就好像请个美国人来导演《红楼梦》一样危险而有趣。爱玛-汤普森后来说:‘那个中国导演看着我们这一大堆乱轰轰的,都晕了。’”但事实证明,《理智与情感》非常成功。接着好莱坞又请李安导演了反映70年代美国家庭悲剧的《冰风暴》,仍然获得了票房和影评界的双重肯定。这时候的李安,已经摸到了成功的门道,只要按照这个套路接着走下去,就会顺理成章地稳扎稳打。谁也没料到他的下一个目标会是一部武侠片,一部台前幕后聚集大量中国人,讲普通话却进入欧美主流影院发行的武侠片。“The move was a daring one that could have brought him ridicule rather than the adulation.(他这一步大胆的险招,胜算并不大,很可能死得很难看。)”而李安的聪明之处在于,为了让西方观众理解东方人的隐忍,他请来了美国编剧James Schamus。这就是李安的智慧,懂得妥协和坚持,在执着于理想的同时,又顾及了文化上的兼容。这个度的把握,失之毫厘,差之千里。难。

  没有人能随随便便成功。李安看似青云平步,念的是美国的电影学院,接着顺理成章地当上导演,拍了几部片子就直奔奥斯卡。但鲜为人知的是,李安在获得第一个工作机会之前,台湾的父亲因为看不起“戏子”这个职业而与他断绝了资助关系,李安在美国的家里照料家务过了整整六年,没有收入。但李安却一边在家开心地煮饭带孩子,一边在脑子里构思着自己的故事,直到台湾著名制片人徐立功找他合作。

  如果他不执着,早就改行了;如果他太执着,早就疯掉了。

  什么是“卧虎”“藏龙”,说的正是在家带孩子的李安。(南方都市报/窦婉茹)


发表评论】【影视论坛】【娱乐聊天室】【关闭窗口

新 闻 查 询


 相关链接
李安谈对其导演生涯影响最大的电影 (2001/03/19 15:42)
李安专访:奥斯卡开奖前 我的血压会升高(附图) (2001/03/19 13:11)
李安称《卧虎藏龙》配字幕不配音是成功秘诀 (2001/03/14 08:36)
获美国导演协会最佳导演奖 李安离奥斯卡又近一步 (2001/03/14 00:58)
获美国导演协会大奖 李安步步逼近奥斯卡(附图) (2001/03/12 16:07)
李安获美国导演公会最佳导演奖(附图) (2001/03/12 07:02)
 新浪推荐:定制您关心的新闻,请来我的新浪
3-15保护消费者权益专题
新浪网网友个人专辑全新改版
健康专题:春天 别让忧郁沉重徘徊
强力推荐网友长篇力作:不死鸟
竞技风暴举办2001赛季甲A有奖竞猜
组图:奥斯卡颁奖典礼明星时装
新浪网滚动新闻每日1700条
享受手机短信息服务



影音娱乐主编信箱 电话:010-82612286 欢迎批评指正

网站简介 | 用户注册 | 广告服务 | 招聘信息 | 中文阅读 | RichWin | 联系方式 | 帮助信息 | 网站律师

Copyright © 1996 - 2001 SINA.com, Stone Rich Sight. All Rights Reserved

版权所有 四通利方 新浪网