不支持Flash
|
|
|
蔡依林英文频错闹笑话 经纪人辩称匆忙所致(图)http://www.sina.com.cn 2007年09月20日01:42 新京报
本报综合报道 曾出书教人学英语的蔡依林,却因为英语语法的低级失误遭到网友的质疑。她在过生日的时候把对歌迷的祝福be excited to meet you(遇见你们很兴奋)中的meet写成meeting,就已经被质疑连基本的语法都不懂。近日蔡依林在自己的官方网站教歌迷英语,又写出了I'd rather keep on waiting than run away from you(我想等你,我不愿走)这样的句式,其中run一词缺后缀ing。有台湾地区的读者向台湾媒体投诉这个语法错误“错得太离谱”,并质疑毕业自辅大的蔡依林,为什么连基本文法都不会。读者投诉之后,蔡依林的经纪人回应称指Jolin(听歌)赶着去练跳舞,所以字打得太快发生了错误。 不过,该读者无法认同“因赶时间跳舞所以打错”的理由,他表示既然来不及,何必留英语让别人当成笑话,“没有本事就不要出英文书,希望Jolin别再捞钱了”。 新浪娱乐独家稿件声明:该作品(文字、图片、图表及音视频)特供新浪使用,未经授权,任何媒体和个人不得全部或部分转载。
【发表评论 】
不支持Flash
|