李俊基有望加盟海岩剧 来京正名“我叫李准基”

http://www.sina.com.cn 2008年01月14日14:47  北京晚报

  新浪娱乐讯 凭借电影《王的男人》一举成名的韩国超人气偶像李俊基(李俊基有望加盟海岩剧来京正名“我叫李准基” 听歌)周末现身北京,出席了爱浪文化产业集团与韩国CO-MA公司缔结联盟的启动仪式。作为中韩文化交流大使,李俊基与众嘉宾共同敲响了“和平友谊之钟”,并透露今年有望加盟海岩(blog)剧,正式进军中国市场。

  发布会上,李俊基还为自己在中国的名字做了更正,不叫“李俊基”而是“李准基”。原来李俊基的名字在韩文中发音leejunki,“jun”,音译成中文“俊”、“准”皆可,但韩国人有自己的中文名固定写法,沿用中国繁体字,他名字的繁体写法为“李凖基”,换成简笔字则为“李准基”。

  借此次签约机会,从主持人到嘉宾一律为李俊基正名,改为“李准基”。其实在中国台湾、香港等使用繁体字的地区,“李俊基”的名字一直是被译成“李准基”的。而国内大部分媒体将其译成李俊基,也是因为他在《王的男人》中俊美的造型而在音译中选了俊字,名如其人。如今,这个译名已经约定俗成,不知如今再更名的愿望能否成功,是否会影响他在中国的发展。本报记者金力维

发表评论 _COUNT_条
Powered By Google
不支持Flash
·《对话城市》直播中国 ·新浪特许频道免责公告 ·企业邮箱换新颜 ·邮箱大奖等你拿
不支持Flash
不支持Flash