法国女星苏菲-玛索联同导演安德烈索洛斯基来港宣传由天星电影公司发行的《情欲写真》(La fidelite)。在昨日招待会上,当中有记者提出片名法文是忠贞之意,中文片译作《情欲写真》岂不扭曲原意?安德烈索洛斯基闻言表示强烈不满,结果“天星”负责人谭国雄即席答应更改片名为《忠贞》,安抚他的情绪。
招待会一直进行得平平无奇,大会还准备提早结束,及至有记者提及上述问题,导演才滔滔不绝。他说:“该片於台湾上映时,被删剪了四十分钟,已经很不开心,我是根据原著拍摄,也希望自己的作品保持原创精神。如今中文片名歪曲了原意,我同样不满。我要表达自己感受,对不起亦要坚持。”
谭国雄有感导演反应强烈,席上即时答应更改片名。但他亦语带无奈地说:“改片名之前已经过深思熟虑,我看过该片两三次,并从原创与意识两方面衡量,惜好心做坏事,如今更改片名,他日由观众感觉,给予片名翻译一个公平判决。”该片於下月上映,牵一发动全身,海报重新印制,会损失多少?谭国雄说:“我同导演相处了十二小时,他说对香港感受就只有一个钱字,故金钱损失并不重要。”期间导演一度起身离场?事后谭国雄称,初时以为他不满拂袖而去,幸好他不过是上洗手间。谭国雄说,导演绝对是艺术家,但亦大情大性。惟这亦是他做发行以来,首次公开被要求更改片名的。
点击此处发送手机短信将此条新闻推荐给朋友
订阅手机短信头条新闻每天得新款手机大奖!
手机短信传送天气预报、演出信息、彩票号码
|