日前本报报道了李扬与迪斯尼公司著名动画片《米老鼠和唐老鸭》“擦肩而过”的消息。近日,记者再次拨通了迪斯尼中国公司负责人、著名配音演员张云明的电话。
张云明介绍道:“十几年前由李扬、董浩配音的《米老鼠和唐老鸭》影响很大,水平也很高,但现在中国已经有了迪斯尼的分支机构,就要对自己的品牌负责。在配音演员的选择上,公司要求一个全球化的效果,也就是说,不管用哪种语言来配音,在音色、音频、音 准上一定要和原声相差无几。十几年前的版本没有这种要求,现在看来,李扬的声音与原声还是有一定差距。其实李扬是我很好的朋友,我也很希望他来做这件事情,但决定权不在我,李扬在我们这里试音后,我们的美国艺术总监迈克也认为他不合适。但这不是说李扬就落选了,因为现在已经有5、6个人试过音了,都不是很理想的,而且也很难再挖掘到新的人才。我们想再做做李扬的工作,让他改变一下发声方法,他还是有入选的可能。”张云明还一再强调,自己对李扬的人品和工作都非常赞赏,但在选定配音演员的过程中不会掺杂个人感情因素。
另据消息灵通人士透露,央视出于对角色连贯性的考虑,还是希望唐老鸭的配音工作由李扬来完成,迪斯尼的要求有一定道理,但不符合中国国情,因为李扬的配音在中国早已深入人心,他的名字已经在很大程度上与唐老鸭联系在一起,突然换人势必对中国市场有影响,为这部动画片央视要花掉几百万元,如果得不到观众认可,影响收视率,就会很被动。一位负责人甚至在非正式场合说过,若是不让李扬配音,干脆就不引进这部片子了。
记者随后又拨通了李扬的电话,李扬说:“没听说不让我给唐老鸭配音这件事,其实他们一开始找到我试音时我就说过,虽然我很忙,但为唐老鸭配音,我义不容辞,从观众角度说是大家认可我,从我自身说是考虑到角色的完整性。具体央视和迪斯尼是怎么谈的,我不太清楚,究竟是个什么样的结果我也不会太在意,只是希望《米老鼠和唐老鸭》还能再次成功。”
记者还对一些观众进行了采访,当问到唐老鸭这个角色该由谁来配音最合适时,接受采访的人几乎全部不加思索地答道:“当然是李扬了!”可见,迪斯尼的全球化方式未必就适合中国的国情,最好的方式应该是听听中国观众的呼声。新报记者宋晓鹏
手机铃声下载 快乐多多 快来搜索好歌!
|