《对门对面》再次引发了关于偶像剧“克隆成风”的争议,虽然制片方解释说这样的“拿来主义”可以促进发展,片子卖得很好收视率颇高就是佐证。克隆成功剧目的优点就是能保证一个较好的剧情,但如果从长远来说,这样的创作态度并非上策,改良应该是与克隆伴生的一个重要指标。回溯一下偶像剧“拿来”的历史,我们或许可以预见到如今这种趋势下的“拿来”究竟是馅饼,还是陷阱?
拜师求教型“拿来”
克隆指数★★★娱乐等级★★★★
特征多方借鉴
代表《将爱情进行到底》
作为第一部国产青春偶像剧,《将爱情进行到底》身负厚望。那时,前有日本偶像剧已成经典,后有韩国偶像剧自成气候,我们虽无经验但可以拿来学习借鉴的样本很多,于是《将爱情进行到底》中晃悠着《爱情白皮书》、《东京爱情故事》、《在爱的名义下》等多部日剧的影子。拜了不少老师,多方汲取营养,这部开山之作至今仍是国内反映最好的一部青春偶像剧,全剧画面干净、情节缱绻、造型时尚、让人赏心悦目。这种综合借鉴式的“拿来”并没有引起太多的反感,大多数人认为,《将爱情进行到底》拍出了偶像剧的感觉,借鉴日剧之余也没有丢掉本土气息。
易容改妆型“拿来”
克隆指数★★★★娱乐等级★★★
特征模仿创意代表《少年包青天》
《少年包青天》是一部相当卖座的国产推理断案剧,也是古装偶像剧,其案件每每设计得匪夷所思。但这些案件的原创意却是一部在日本以及东南亚相当流行的推理漫画《金田一少年事件簿》中的,因为主创人员认为这部与《名侦探柯南》齐名的漫画在国内除漫画迷外鲜为人知,所以他们在照搬案件本身的情况下,将《少年包青天》本土化易容改妆,加入在国内家喻户晓的人物,还兼顾了性格,虽然仍受到《金》迷的斥责,但也算是在“拿来”的基础上有所创新了。
死忠膜拜型“拿来”
克隆指数★★★★★娱乐等级★
特征换汤不换药代表《对门对面》
走向极端的“拿来”就是抄袭,死忠膜拜式的洋为中用,难得消化。《对门对面》从剧情到场景、对白、动作设计甚至音乐都原样不动的“拿来”了,由于韩剧《冬季恋歌》在国内多家电视台已经播放过,其光碟也相当普及,拥有大批拥护者,在这种情况下,如此“改编”勇气确实可嘉,但动机却实在太过明显了。
国产偶像剧一大抄 看你会抄不会抄
克隆,是一个时髦了好几年的词汇,医学界用、生物界用、影视界也用。最近,一部电视剧《对门对面》将影视剧克隆这一现象摆到电视观众面前,引起了来自方方面面的争议。《对》剧导演否定创作中的克隆倾向,并认为不喜欢它的观众都是“哈韩哈日族把他们心中看过的电视剧捍卫得比较神圣”,观众也提出了自己的不满:“中国偶像剧拍得太没诚意!”
没诚意,这是目前中国偶像剧面临的最严重的指控,甚至比拍得差更严重,因为它代表了一种创作态度的不堪。观众的这种指责并非没有根据。大部分中国偶像剧是怎样炼成的?导演马进曾向媒体透露:“许多偶像剧都是先去找来在日韩本土比较走红的偶像剧,把它翻译下来。然后把东京改成北京,把北海道改成哈尔滨;把美惠子改成张红,把大岛改成王刚。把实在不能端上中国餐桌的寿司改成烙饼、把生鱼片改成涮羊肉……”《对门对面》、《侬心太软》、《天下有情之甜蜜蜜》都是其中的代表。一样的剧情,一样的台词,甚至连音乐都一样……
究竟什么是诚意?看看观众对于外国影视剧克隆史的宽容,就会明白。在日本电影发展之初,黑泽明曾克隆欧美电影的叙事方式;如今风头正劲的韩剧也经历过克隆日剧的过程;正在兴起的港台剧更无一不透着美日韩剧的影子。但是,观众依然支持他们。原因何在?因为他们的克隆作品是模仿而不是抄袭,他们总是想方设法在故事中加入新意,在细节设计上更本土化,使作品走入越做越好的良性循环。《薰衣草》、《雪地里的星星》都是在这种情况下成功的,正是这种模仿但不抄袭的诚意打动了观众,带动观众和作品一起成长。
反观中国偶像剧,在商业利益面前,与观众们痛心疾首地呼唤原创相对应的,是一些影视创作人员抄袭都抄得奇懒无比,台词也不肯变一变的作风。中国有句老话叫做天下文章一大抄,看你会抄不会抄。中国偶像剧现在就好像一个低级的写手,只会纯粹的抄袭,却失去了自己本土的特色内涵,更别提什么借鉴百家所长、融会贯通了。然而低级克隆除了降低观众对本土偶像剧的信心,并继续鼓励他们对日韩偶像剧的热情以外不会对中国偶像剧的发展带来任何影响。如果再不想办法挽回诚信度,中国偶像剧的前途将是不容乐观的。