A:摩尔斯电码简介(转)
摩尔斯电码是一种时通时断的信号代码。这种信号代码通过“点”和“划”的不同排列顺序来表达不同的英文字母、数字和标点符号等。它由美国人艾尔菲德·维尔1844年发明。
这种代码可以用一种音调平稳时断时续的无线电信号来传送,通常被称做连续波,缩写为CW。它可以是电报电线里的电子脉冲,也可以是一种机械的或视觉的信号(比如闪光)。
有两种“符号”用来表示字元:划(—)和点(·),或分别叫嗒(Dah)和滴(Dit)或长和短。点的长度决定了发报的速度,并且被当作发报时间参考。用一个电键可以敲击出点、划以及中间的停顿。
划一般是三个点的长度;点划之间的间隔是一个点的长度;字元之间的间隔是三个点的长度;单词之间的间隔是七个点的长度。初学者往往被教导发送点划间隔短小、短而快的字元,并且在符号和单词之间夸大间隔时间。比较起来,这种方式更加容易学会。电报公司根据要发的信的长度收费。商业代码精心设计了五个字符组成一组的代码,做为一个单词发送。比如:BYOXO(Are you trying to crawl out of it?);LIOUY(Why do you not answer my question?,为什么不回复?);AYYLU(Not clearly coded, repeat more clearly.,编码不清楚,请清楚重复)。这些五个字符的简语可以用摩尔斯电码单独发送。在网络用辞中,我们也会说一些最常用的摩尔斯商用代码。现在仍然在业余无线电中使用的有Q简语和Z简语:他们最初是为报务员之间交流通信质量、频率变更、电报编号等信息服务的;还有在手提电话的消息铃声中,厂商依然会将“SMS(...--.。.)”一句的摩尔斯电码加入,而香港的无线电视,自开台1967年起,每次新闻报道亦会在背景音乐中播放“NEWS TODAY”的音频。作为一种信息编码标准,摩尔斯电码拥有其他编码方案无法超越的长久生命。摩尔斯电码在海事通讯中被作为国际标准一直使用到1999年。1997年,当法国海军停止使用摩尔斯电码时,发送的最后一条消息是:“所有人注意,这是我们在永远沉寂之前最后的一声呐喊!”
最常用的学习方法是法恩斯沃兹方法(Farnsworth method)和科赫方法Koch's method。
摩尔斯电码在生活中的应用
国际求救信号“SOS”并非某个英文字母的缩写,而是一个摩尔斯电码。因为字母“S”在摩尔电码中用三点“…”表示,而“O”用三划“---”表示,更加醒目,并且不易同其他字母混淆。而这个信号可以通过多种方式传递,比如用镜子的折射反光,晃动棋子或是开关电灯以及手电筒等。细心的观众可以发现,在多部电视电影中都曾有摩尔斯电码身影,比如《暗算》、《无间道》、《风声》等
摩尔斯电码中使用的缩写和Q简语列表在很多地方都可以找到,以下是最常用的一些缩写和Q简语,在电报发送中,有摩尔斯电码将简写的字母发送出去,破译者就能够明白。
ADR: address(地址)
GN: good night(晚安)
RIG: station equipment(设备)
AGN: again(重复,再次)
GND: ground(地,接地)
RPT: repeat(重复)
BK: break(插入,用在一句话的开始和结束作为交替拍发的信号)
GUD: good(好)
SK: end of transmission(拍发结束)
BN: been(呵呵,这个我没法解释了)
HI: the telegraphic laugh(表示笑声)
SRI: sorry(抱歉)
C: yes(是,肯定)
HR: here(这里)
SSB: single side band(单边带)
CL: closing(关机)
HV: have(就是have,没法翻译)
TMW: tomorrow(明天)
CUL: see you later(再见,一会见)
HW: how(怎样,如何)
TNX/TKS: thanks(感谢)
DE: from (French)(这里是,这是个法语单词)
N: no(不)
TU: thank you(谢谢)
DX: distance(远程)
NR: number(数字)
UR: your(你的)
ES: and (French)(和,与。也是法语)
NW: now(现在)
VY: very(很,非常)
FB: fine business(极好)
OM: old man(老朋友)
WX: weather(天气)
GA: go ahead(继续)
PSE: please(请)
XYL: wife(妻子)
GB: good bye(再见)
PWR: power(功率)
YL: young lady(少妇)
GE: good evening(晚上好)
R: received as transmitted(完全(对不起!此处作者打错字了!)收)
73: best regards(不说了,是HAM都知道)
GM: good morning(早上好)
RCVR: receiver(接收机) 中文电码 中文电码,又称中文商用电码(Chinese commercial code, CCC)、中文电报码(Chinese telegraph code, CTC)或中文电报明码(Chinese ordinary telegraph code, COTC),原本是于电报之中传送中文信息的方法。它是第一个把汉字化作电子讯号的编码表。
自摩尔斯电码在1835年发明后,一直只能用来传送英语或以拉丁字母拼写的文字。后来在1880年,清朝政府雇用丹麦人(也有说是法国人)设计了中文汉字电报。
中国最早的汉字电码由于汉字由许多部首组成,结构复杂,字型繁多,一个字一个"面孔",拍电报不直接用电码来表示。中国汉字多达6万字,常用的汉字只有一万个, 所以用10的4次方(10,000)来表示。中文电码表采用了四位阿拉伯数字作代号,简称"四码电报",从0001到9999按四位数顺序排列,用四位数字表示最多一万个汉字、字母和符号。汉字先按部首,后按笔划排列。字母和符号放到电码表的最尾。比如“2429”代表“文”这个汉字,即表示它在电码本上第“24”页,第“2”行,第“9”列。在电报中,这些数字就通过摩尔斯电码发出。后来由于一万个汉字不足以应付户籍管理的要求,又有第二字面汉字的出现。在香港,两个字面都采用同一编码,由输入员人手选择字面;在台湾,第二字面的汉字会在开首补上“1”字,变成5个数字的编码。
中文电码可用作电脑里的中文输入法,但因中文电码是“无理码”,记忆困难,一般用户几乎无法熟练地掌握使用。
在香港,每个有中文姓名的市民的身份证上,均会在他的姓名下面,印有中文电码,外国人取得的入港签证亦有印上。在很多政府或商业机构的表格中,都会要求填写者填写他的中文电码,以便输入电脑。
出国办理护照时,有些国家(美、英、澳等)需要填写中文电码。比如:办理美国签证时的D156表就需要填写姓名的中文电码,但是由于简体中文电码收录了7085个汉字、繁体中文电码收录了9041个汉字,所以某些不常见的字没有被收录,比如婧字,这个时候你可以用0000来表示,不会影响办理签证的。
|
|
|