和第一天明星云集热闹非凡不同,第十届四川电视节开幕的第二天显得十分有“深度”,众多幕后人员现身论门道。其中最受关注的莫过于刚刚走马上任的四川省作协副主席、成都市文联主席、著名作家阿来,刚从德国法兰克福书展归来的他,昨日在出席电视节传媒发展与影视教育高峰论坛的间隙,接受记者采访,表示自己不愿与麦家比较,他认为影视不能衡量作品好坏。不过,阿来并不排斥新作《格萨尔王》被改编成影视作品,但一定要“找大公司拍摄”。
说国际书展——
诺贝尔情结是“假象”
德国法兰克福书展是国际最具影响力的图书展会,阿来已经是第三次出席该展会了。在本届书展上 ,阿来的最新作品《遥远的温泉》被翻译成德文正式出版,并在书展上获得了广大读者的青睐。不过,最让阿来高兴的是他的新作《格萨尔王》也在那边达成了出版英文版的协议。阿来表示,相比起国内大部分书展以卖书为主,法兰克福书展更侧重版权交易,这对促进整个图书市场健康发展很有帮助。
阿来尤为提到,在书展上还偶遇了2009年诺贝尔文学奖获得者、德国女作家赫塔·米勒。据阿来介绍,她在书展上有一个小说朗诵会,形式是完全开放式,“我刚好路过也走进去聆听了一会儿。虽然朗诵的是德文,我听不懂,但那种开放的氛围还是给我留下了深刻的印象。”
提到诺贝尔文学奖,记者追问其是否有情结?对此,阿来大笑了起来,“中国作家有诺贝尔情结吗?这都是媒体和读者自己假象的 ,好像只要是作家就巴不得快点捧个诺贝尔奖回家。其实评委和普通读者一样,对于书的喜好是不一样的,只是他们可以把喜欢的理由说得很充分。每年都有那么多的评奖,评委都不一样,你怎么去迎合他们的口味呢?越是好的作家越是关心如何真正把自己的作品写好。”
论影视改编——
希望《格萨尔王》改编成动漫
凭借《尘埃落定》,阿来一度成为国内炙手可热的作家,不过电视剧版《尘埃落定》却并没有让阿来感到太多欣喜。此后,阿来似乎少与影视圈打交道。不过,自从麦家的《解密》、《暗算》、《风声 》走俏书市,又走火荧屏后,麦家在作家中的影响力似乎大有超过阿来之势。对此,阿来表示不愿与麦家进行比较,并认为影视不是衡量作品好坏的标准。不过,阿来表示,自己的新作《格萨尔王》倒是颇受影视圈的青睐,最近不少影视公司主动找他接洽版权改编事宜,但他目前没有任何转让的意愿。“不是不愿意转让,”阿来澄清并解释说,《格萨尔王》是一个史诗性的作品,如果拍摄成电影,肯定是需要巨额投资的,因此他希望由有实力的公司来投资拍摄。“也许从经济的角度考虑,目前这些公司给我的版权酬劳很丰厚,但是我还是希望有实力的大公司来拍摄。”此外,由于《格萨尔王》是一个神话题材,所以他甚至希望能将这部小说改编成一部动漫大片,“如果用动漫的形式,可能更符合神话风格,而且现在的动漫电影也能诞生大制作,能产生很好的效果。”
阿来还表示,目前正在酝酿新的小说,已经有3个选项在考虑中,不过要正式动笔创作的话,则需要等到明年下半年。他坦言,还会在藏族题材上再进行2至3部小说创作。
本组稿件由本报记者 赵斌 报道