不支持Flash

世界名著《呼啸山庄》改编将现中国荧屏

http://www.sina.com.cn 2007年09月13日11:03  新浪娱乐

  新浪娱乐讯 由英国著名作家艾米丽-勃朗特创作的经典名著《呼啸山庄》改编而成的中国版电视剧《明日已太远》,于日前在四川低调开机。

  将一部外国的经典名著改编为中国版通俗的电视剧,这无疑是一次大胆的尝试。该片的制作方——北京响巢国际传媒有限责任公司表示:在世界范围内寻找文本,将会是影视剧创作的大趋势。事实上,已经有很多他国的电影电视编剧开始在中国寻找原始的文本素材,也已不乏成功先例。而响巢国际这次对于世界名著系列的电视剧制作改编,将是中国电视剧“拿来主义”的首次实践。对应于响巢传媒“立足于推广电视剧系列主题”的战略框架,改编自英国名著《呼啸山庄》的中国版电视剧《明日已太远》率先投入制作,标志着响巢国际将把“世界名著系列”作为首部电视剧系列推出,相信会为国内的电视剧制作注入一股新鲜之风。

  众所周知,《呼啸山庄》原著本身即具有极端感情色彩,男女主人公凯茜和希思克利夫的爱情既惊世骇俗又激动人心,因而成为了人们心目中的经典。而这次中国版电视剧《明日已太远》的改编,将独辟蹊径,从独特的女性化视角入手,融合原著本身的饱满情节及戏剧张力,塑造出更加本土化、风格化的中国人物形象。该剧编剧表示,虽然《明日已太远》中所将表现出的现代中国文化,与《呼啸山庄》原著中的19世纪欧洲氛围会有很大的不同,但是经典的人物性格是不分中外的,因而也将是永恒的。

  在中国影视界,改编是一个较为敏感的话题。一般改编自声名显赫的原著的影视作品,在面世时往往会遭到各种苛刻批评。所以,尽管曾经推出过《雍正王朝》、《走向共和》《军人机密》等一系列精品电视剧,但响巢国际也不否认。这次对世界名著系列的首创性改编自己也承受了相当大的压力。制片方表示说,这次的改编将会是一个努力尝试的过程,是全体主创对于世界名著的一次隆重致敬,尤其本片的导演嘉娜,更是在执导《恰同学少年》大获成功之后,将世界名著系列视作自己的又一项更高层次的艺术挑战。

  据悉,立志于推出一套“世界名著系列”主题电视剧的响巢传媒,除了这次已经投入摄制的《呼啸山庄》外,目前也已经对多部大家耳熟能详的重量级世界名著展开了剧本的前期筹备,其中包括《傲慢与偏见》《乱世佳人》、《静静的顿河》、《罪与罚》等。在记者问到为什么《明日已太远》没有采用《呼啸山庄》的原名时,制片方表示说,《呼啸山庄》也只是原小说的译名,而作为影视剧作品,对于原著,我们完全可以做出自己的解释。实际上,我们更愿意在一种跨文化和女性视角的解读里,给观众讲一个全新的中国版的爱情故事,因而一个能够承载这些内容的新名字也就应运而出了”。就此,响巢国际进一步介绍说,在这次用女性视角改编《呼啸山庄》并推出世界名著系列之后,还将推出更精彩的女性题材系列。相信这个以推出《雍正王朝》、《走向共和》等一系列男人大戏而享誉电视剧领域的制作公司,转而推出女性主题系列将会带给观众们极大的期待。

附:《呼啸山庄》背景资料

  一.改编背景(历史资料):

  与其他世界名著已经有无数的改编版本不同,对《呼啸山庄》这部经典作品的影视改编尝试并不多见。其中最成功的还是1939年,由劳伦斯和梅尔奥勃朗主演的同名电影。这部充满了爱情、矛盾、以及复仇情绪的作品荣获了当年的8项奥斯卡传奇,几乎成为了该题材不可逾越的荧幕经典。

  二.故事简介

  《呼啸山庄》讲的是一个爱情与复仇的故事,弃儿希思克利夫在利物浦的大街上被好心的恩肖先生捡起,抱回家收养,与恩肖的儿子辛德雷和女儿凯瑟琳在一起生活,辛德雷讨厌希思克利夫,而他的妹妹却喜欢希思克利夫,恩肖死后,辛德雷成 了一家之主,把希思克利夫当仆人和佃农对待,剥夺了他受教育的权利,半百般侮辱,虐待他。与此同时,凯瑟琳和希思克利夫由于性格和爱好上的一致而成为最好的朋友并产生了朦胧的爱情。邻近的富绅之子林顿向凯瑟琳求爱,频繁登门拜访,凯瑟琳对他表示了好感并决定嫁给他,希思克利夫愤而出走。三年后凯瑟琳嫁给了林顿。希思克利夫也发财回来,同时实施报复。辛德雷因丧妻而染上了酗酒和同赌博的恶习,希思克利夫引诱他进一步堕落,轻而易举地占有了他的全部家产,并将他的儿子教唆成一个文盲和无赖。希思克利夫利用欺骗手段娶了林顿的妹妹伊莎贝拉为妻,婚后百般虐待她。凯瑟琳在病疼中生下女儿小凯瑟琳后去世,伊莎贝拉在认清希思克利夫的真面目后也离他而去,并生下了儿子小林顿。后来,伊莎贝拉列死去,儿子被希思克利夫夺回到自己手中,并诱使他与小凯瑟琳相爱。在林顿病重之时,他设计劫持了小凯瑟琳,强迫她与自己的儿子小林顿成亲,吞并了林顿的全部家产,完成了他的复仇计划。小林顿不久死去,小凯瑟琳与辛德雷的儿子哈里顿产生了爱情。与此同时,希思克利夫被凯瑟琳的鬼魂缠绕得坐卧不宁,不思饮食睡眠,他从哈里顿与小凯瑟琳的眼睛里看到了凯瑟琳的那双眼睛 不愿再阻挠他们的爱情,在抑郁和精神错乱中死去。

  三.原著人物剖析(摘自原书序文)

  希刺克厉夫与凯瑟琳的社会悲剧就在于凯瑟琳意识到他们的社会地位悬殊,却幻想借她所羡慕的林顿家的富有来“帮助希刺克厉夫高升”,使她哥哥“无权过问”。这当然是不可能的,从后来希刺克厉夫再度出现时,林建议让他坐在厨房而不必请到客厅里坐,就可以看得出来。这就铸成了大错,她陷入自己亲手编织的罗网。而在她已经答应嫁给林顿后分明还说:

  “在这个世界上,我的最大的悲痛就是希刺克厉夫的悲痛,而且我从一开始就注意并且感受到了,在我的生活中,他是我思想的中心。如果别的一切都毁灭了,而他还留下来,我就能继续活下去,如果别的一切都留下来,而他给消灭了,这个世界对于我将成为一个极陌生的地方。我就不像是它的一部分。我对林顿的爱像是树林中的叶子:我完全晓得,在冬天改变树木的时候,时光便会改变叶子。我对希刺克厉夫的爱恰似下面的恒久不变的岩石,虽然看起来它给你的愉快并不多,可是这点愉快却是必需的。耐莉,我就是希刺克厉夫!他永远永远地在我心里……”而这样她竟背叛了她最爱的人,也就是背叛了自己,那么她就只能在自己编织的罗网中挣扎着死去,在死去以前,希刺克厉夫悲愤地责备她:“你为什么欺骗你自己的心呢……你害死了你自己。……悲惨、耻辱和死亡,以及上帝或撒旦所能给的一切打击和痛苦都不能分开我们,而你,却出于你自己的心意,这样做了。”又说:“我爱害了我的人——可是害了你的人呢?我又怎么能够爱他?”这就导致了希刺克厉夫的悲剧——不惜用残酷手段来进行报复。他被私有制社会所摒弃,却仍旧用私有制社会的斗争手段来进行反抗。他没有财产,却掠夺了财产,自己成了庄园主;他自幼被辛德雷嘲弄、贬低、辱骂,被人降到一个乡巴佬的仆人的地位,若干年后他又反过来以其人之道向其子进行报复,结果他的胜利必然等于他自己精神上的失败。当他发现林顿的女儿(也就是凯瑟琳的女儿)和辛德雷的儿子(也就是凯瑟琳的侄子)两人的眼睛完全和凯瑟琳生前的眼睛一模一样时,当他发现哈里顿(辛德雷之子)仿佛就是他的青春的化身时,他再也不想抬起手来打他们了。他自己承认“这是一个很糟糕的结局”,他已不想报复,因为这样的“以眼还眼、以牙还牙”的复仇方式必然只能走向寂寞与空虚!

  希刺克厉夫就那个时代来说,是值得同情的人物,他的复仇是可以理解的。十几年来,凯瑟琳的孤魂在旷野上彷徨哭泣,等待着希刺克厉夫,终于希刺克厉夫离开了人世,他们的灵魂不再孤独,黑夜里在旷野上、山岩底下散步……这当然都是无稽之谈,然而正如作者最后写道:“我在那温和的天空下面,在这三块墓碑前留连,望着飞蛾在石南丛和兰铃花中扑飞,听着柔风在草间飘动,我纳闷有谁能想象得出在那平静的土地下面的长眠者竟会有并不平静的睡眠。”《呼啸山庄》中希刺克厉夫与凯瑟琳这两个主要人物在世界文学上给广大读者留下了难忘的深刻印象;他们那种不为世俗所压服、忠贞不渝的爱情也正是对他们所处的被恶势力所操纵的旧时代的一个顽强的反抗,尽管他们的反抗是消极无力的,但他们的爱情在作者的笔下却终于战胜了死亡,达到了升华境界。而这位才华洋溢的女作家艾米莉?勃朗特便由于她这部唯一的作品,在英国十九世纪文坛的灿烂星群中永远放出独特的、闪着异彩的光辉!

  四.原著风格评论(摘自各种权威评论)

  关于《呼啸山庄》这部书,在世界文坛上多年来每谈及十九世纪西欧文学,必会涉及《呼啸山庄》的探讨。有不少著名评论家及小说家都曾有专文论述。如:英国著名女作家弗吉尼亚?伍尔夫(VirginiaWoolf,1882—1941)在一九一六年就写过《〈简爱〉与〈呼啸山庄〉》一文。她将这两本书作了一个比较。她写道:

  “当夏洛蒂写作时,她以雄辩、光彩和热情说‘我爱’,‘我恨’,‘我受苦’。她的经验,虽然比较强烈,却是和我们自己的经验都在同一水平上。但是在《呼啸山庄》中没有‘我’,没有家庭女教师,没有东家。有爱,却不是男女之爱。艾米莉被某些比较普遍的观念所激励,促使她创作的冲动并不是她自己的受苦或她自身受损害。她朝着一个四分五裂的世界望去,而感到她本身有力量在一本书中把它拼凑起来。那种雄心壮志可以在全部小说中感觉得到——一种部分虽受到挫折,但却具有宏伟信念的挣扎,通过她的人物的口中说出的不仅仅是‘我爱’或‘我恨’,却是‘我们,全人类’和‘你们,永存的势力……’这句话没有说完。”

  英国进步评论家阿诺?凯特尔(ArnoldKettle)在《英国小说引论》一书中第三部分论及十九世纪的小说时,也有专文为《呼啸山庄》作了较长的评论,他总结说:“《呼啸山庄》以艺术的想象形式表达了十九世纪资本主义社会中的人的精神上的压迫、紧张与矛盾冲突。这是一部毫无理想主义、毫无虚假的安慰,也没有任何暗示说操纵他们的命运的力量非人类本身的斗争和行动所能及。对自然,荒野与暴风雨,星辰与季节的有力召唤是启示生活本身真正的运动的一个重要部分。《呼啸山庄》中的男男女女不是大自然的囚徒,他们生活在这个世界里,而且努力去改变它,有时顺利,却总是痛苦的,几乎不断遇到困难,不断犯错误。”

  而英国当代著名小说家及创作家毛姆(William Somerset Maugham,1874-1965),在一九四八年应美国《大西洋》杂志请求向读者介绍世界文学十部最佳小说时,他选了英国小说四部,其中之一便是《呼啸山庄》,他在长文中最后写道:

  “我不知道还有哪一部小说其中爱情的痛苦、迷恋、残酷、执著,曾经如此令人吃惊地描述出来。《呼啸山庄》使我想起埃尔?格里科的那些伟大的绘画中的一幅,在那幅画上是一片乌云下的昏暗的荒瘠土地的景色,雷声隆隆拖长了的憔悴的人影东歪西倒,被一种不是属于尘世间的情绪弄得恍恍惚惚,他们屏息着。铅色的天空掠过一道闪电,给这一情景加上最后一笔,增添了神秘的恐怖之感。”

发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
不支持Flash
·城市营销百家谈>> ·城市发现之旅有奖活动 ·企业邮箱换新颜 ·携手新浪共创辉煌
不支持Flash
不支持Flash