不支持Flash

《咬文嚼字》评判央视 “阿房宫”念错读音

http://www.sina.com.cn 2007年09月14日09:35  上海青年报

  本报讯 记者 郦亮 秦朝著名的宫殿阿房宫究竟应该怎么读,这个老问题最近又因央视的一档节目而被议论纷纷。在央视十套《百科探秘》栏目为近期播出的《阿房宫消失之谜》做预告时,通篇将阿房宫读成“āfánggōng”,这立即引起了网友的争议,因为不少人在上学时就看见课本里说应该读“ēpánggōng”。而《咬文嚼字》主编郝铭鉴昨天评判,央视读错了。

  阿房宫究竟该怎么读呢?郝铭鉴昨在接受本报采访时毫不犹豫地表示该读“ēpánggōng”。郝铭鉴告诉记者,“阿”(ē)在古代指的是山脚下那些弯弯曲曲的地方,陶渊明有名句“托体同山阿”,此中的“阿”正是这个意思,而如果不读ē,也就无法押韵了。阿房宫建在山脚之下,郝铭鉴认为“阿”读ē是毫无异议的。而“房”通的是“旁”,所以该读páng。郝铭鉴断定,央视“阿”“房”二字均读错了。

  然而央视的态度却显得异常强硬。在央视国际的网站上发布了一份《关于“阿房宫”读音的说明》。说明中称,“中国著名的语言学家赵元任曾经对于我国古代的方言做过调查,得出结论,现代汉语读音与汉唐以前的读音不一样。现代陕西人的土音中,把‘阿’念作‘ē’,但是根据赵元任的调查结果推论,这个土音不一定是秦朝的古音。“关于‘阿’的读音,根据《现代汉语词典》,阿有两种读音,一读‘ā’,意思为词语前缀或者表示‘那个’;另一读音为‘ē’,意思为‘迎合,偏袒’。‘阿房宫’的‘阿’字显然不能理解为‘迎合,偏袒’的意思。既然已经无法确切地恢复‘阿房宫’在秦朝古音中的确切读音,那么对比《现代汉语词典》,‘阿房’这两个字可以按照现代汉语读音,读作‘āfáng’。”

  郝铭鉴昨天听闻此事感到很遗憾:“央视确实错了,错了还发声明就不应该了。”一些学生家长则表示,他们担心这样给正在识字的学生造成思想混乱。

发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
不支持Flash
·城市营销百家谈>> ·城市发现之旅有奖活动 ·企业邮箱换新颜 ·携手新浪共创辉煌
不支持Flash
不支持Flash