跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

张国立戛纳卖《中国往事》 百集新戏攻欧洲市场

http://www.sina.com.cn  2007年10月08日08:56  新闻晨报

  由张黎导演,张国立宋佳(blog)领衔主演的百集大戏《中国往事》经过大半年的紧张拍摄,日前终于顺利杀青。日前,包括张国立在内的剧组主创已经抵达法国,准备参加戛纳电视节。制片方浙江华策影视销售经理余女士告诉记者,由于题材关系,已有多家欧洲电视台联系购买该片,本次戛纳行将主攻欧洲市场。

  《中国往事》是导演张黎的心血之作,张黎曾不止一次说:“《走向共和》《大明王朝1566》是我的过去,《中国往事》才代表了我的今天。”再加上有“中国第一剪辑师”之称的刘淼淼(blog)、作曲大师赵季平等人的加盟,以及老戏骨张国立坐镇主演,让这部《中国往事》瞄准了海外市场。张国立早前曾透露,国庆期间将陪同妻子邓婕(blog)前往法国度假,不过,记者了解到,张国立此次欧洲行的另一个目的就是要为《中国往事》在戛纳助威。而原定随同前往的张黎,因为目前在《赤壁》剧组担任摄像师,无法脱身,故而未能成行。

  昨日,记者致电浙江华策销售经理余女士,她告诉记者:“我们目前正在巴黎转机,在戛纳的展览明天才开始。”余女士透露,当《中国往事》还在拍摄过程时,就有包括法国等很多欧洲国家电视台对该片表示出了极大的兴趣,“题材和精良制作是欧洲电视台看好这部戏的原因。”据悉,该剧总投资高达1亿元人民币,其英文版片花、海报和画册等都将在戛纳电视节上首度曝光。

  而制片方另一位负责人也在巴黎戴高乐机场接受了记者的电话采访,他说:“中国电视剧销往欧洲市场,对方是不大关心演员的,但是对剧情里的中国元素很关心。”这位负责人表示,该剧有一位主要演员是专程从瑞典国家话剧院请来的,剧中他进入中国的大家族生活、恋爱的故事,是该剧销往欧洲市场的另一个优势。

  这位负责人还和记者说起了电视剧的译制问题,“欧洲很多国家官方语言不止一种,所以我们在卖片时还要考虑到对方电视台的播出语种问题,很可能一家电视台就需要两到三种语言的译制版本,这可是我们没有尝试过的。因为以前我们的海外销售市场主要是东南亚的华语地区,而这次有多家欧洲电视台跟我们接洽,算是跨出了一大步。”据悉,《中国往事》在接下来的日本、韩国、美国的一系列电视节中,还将参与到评奖单元中。

  [链接]

  《中国往事》全剧分为三部,分别跨越了清末、民国、改革开放直至新世纪,它以江南曹、郑两大家族的传奇故事为主线,全景式地展现了一幅广阔的社会历史画卷。曹、郑两家的兴衰,正是这个社会大变迁的缩影,家族中新与旧、老与少、传统与现代、专制与自由……无时无刻不在进行着生死较量。晨报记者曾玉

Powered By Google 订制滚动快讯,换一种方式看新闻

网友评论 更多评论

登录名: 密码: 匿名发表

更多关于 张国立 的新闻

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2008 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有