不支持Flash

《血色湘西》台词引发争议 有人想看土话完全版

http://www.sina.com.cn 2007年12月05日10:01  长沙晚报

  本报讯 湖南广电自制大戏《血色湘西》开播才几日,就已在网络上引发不少争议。昨日,记者从央视索福瑞媒介调查有限公司了解到,该剧的收视率一路飙升,昨日市场份额已达4.27%,稳居省级卫视同时段排名第一。《血色湘西》在取得高收视率的时候,也引发了一场争议,争议主题是该剧语言是否过于粗俗。有观众认为,诸如“关你×事”之类的台词出现在剧集当中,导致粗痞语言过多,不利于文明社会的语言纯洁,甚至有损湘西人的形象;同时又有观众向《血色湘西》剧组发出请求:希望再配一个湘西土话完全版本。

  反方:湘西土话有些太粗俗

  细心观看此剧的观众会发现,诸如“关你×事”、“人死×朝天”之类的台词出现在剧集当中,导致粗话过多。对此,该剧女主角白静昨日接受记者采访时表示,其实这些粗话都是原生态的,没想到大家会接受不了。

  据白静透露,在拍《血色湘西》的时候,剧组在湘西呆了很长时间,自己也亲自去体验生活,当地人的说话方式其实和电视剧里差不多。“《血色湘西》表现了湘西人的血性与强悍,真实展现了湘西少数民族敢爱敢恨、有情有义、大是大非的民族性格。并且,我们去那里体验生活,发现湘西保持着很好的朴实风貌,当地人说话都是土话,我们电视剧里也按照这样的土话来演的。如果大家都说文绉绉的普通话,这戏就太假了。而且当时戏里的环境就是这样,一个杆子营只一个教书先生,识字读书的人很少。”

  正方:看它有了到湘西旅游的冲动

  但是有观众则认为,看普通话版本不过瘾,如果要完全了解当地的一些风土人情,应该看湘西土话版。同时,他们请求剧组再配一个湘西土话版本,并打上能让外地人看得懂的字幕,这样才够原汁原味。

  为了能让更多的人看懂这部关于湖南湘西的剧,很多湖南人甚至自发在《血色湘西》吧贴了一个“湖南方言扫盲”帖子,请其他省的人不懂的进来问。这个帖子自12月2日开通一来,人气非常旺,很多人在帖子里询问各种剧中出现的关于湖南方言话的问题,譬如:“‘逮起’是什么意思?”“‘妹伢子’是否是女儿的意思?”等等。

  而有些观众则表示自己得了《血色湘西》后遗症,“我在看《血色湘西》,每天晚上追着看,然后我就有了《血色湘西》后遗症,整日地做着白日梦,冲动着想去湘西一趟,梦想着也能捞到一套湘西姑娘的衣服,嘻嘻……可是偶(网络语,我的意思)没有银子,也没有时间,哎,看来只能继续做着偶的白日梦过干瘾了。”

  另悉,由于每天三集连播,许多观众纷纷致电湖南卫视,强烈要求每晚播出两集,这样既不担误看剧,也不会对上班造成些许困扰。所以从昨日起,《血色湘西》改为每天两集连播。(记者 桑琴)

发表评论 _COUNT_条
Powered By Google
不支持Flash
·《对话城市》直播中国 ·城市发现之旅有奖活动 ·企业邮箱换新颜 ·邮箱大奖等你拿
不支持Flash
不支持Flash