跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

拍《大瓷商》成陶瓷专家 夏雨夸“美人醉”(图)

http://www.sina.com.cn  2008年11月11日13:27  竞报
拍《大瓷商》成陶瓷专家夏雨夸“美人醉”(图)

夏雨剧照

  采访中,很少有演员把自己扮演的角色说错,但是正在拍摄《大瓷商》的夏雨(拍《大瓷商》成陶瓷专家夏雨夸“美人醉”(图) blog)接受采访时,却把男主角的名字 “陶昌南”说成了 “陶中国”,随即他得意地笑着,告诉记者,这是他卖的一个关子,“其实我会把陶昌南说成陶中国,是因为‘昌南’就是英语音的中国。”

  《大瓷商》借当下的陶瓷热,将景德镇瓷器世家后人陶昌南传奇经历与美人醉瓷器的美丽传说,恰到好处地融合。

  夏雨边向记者展示美人醉瓷器,边夸耀说:“相传明朝年间,景德镇窑工奉皇命烧制一种罕见的红色瓷器,这种釉呈色极不稳定,对窑内环境变化敏感,窑温要求相当高。期限将至,瓷器未成,窑工个个惶惶不可终日。老窑工女儿闻后也为父亲的安危担忧,半夜梦到神仙告诉她:此器要以女儿身祭窑,便可成功。为救众窑工和父亲,此女趁人不备,跳入窑内,开窑时,满窑瓷器釉色犹如少女的鲜血一般艳丽。窑工为纪念此女,将这种色釉取名为美人醉。”听得出,几天的拍摄经历已经把夏雨练就成了瓷器专家。

  夏雨说:“我了解陶瓷热,也知道中国的英语译音与陶瓷同为‘china’,但我也是接拍《大瓷商》才知道,陶瓷的英译起源于景德镇的原名昌南,我也因为拍这部剧,爱上了陶瓷。”

竞报记者郭慕华

    新浪娱乐独家稿件声明:该作品(文字、图片、图表及音视频)特供新浪使用,未经授权,任何媒体和个人不得全部或部分转载。
Powered By Google 感动2008,留下你最想说的话!

网友评论 更多评论

登录名: 密码: 匿名发表

相关链接

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2008 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有