跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

自称《马文的战争》原著作者:合同咋能不算数

http://www.sina.com.cn  2008年11月21日16:55  东方网-文汇报

  著名作家叶兆言昨天打破沉默,在他的一篇专栏文章中表示他才是热播剧《马文的战争》的原著作者,而他不仅被电视剧制作方剥夺了署名权,更难以容忍的是,根据他的中篇小说《马文的战争》改编的同名电视剧小说正公然在书店热卖,俨然这才是“热播剧原著小说”。“说话不能算话,合同不当合同,背信弃义变得理所当然,这是什么道理?”叶兆言发出了严厉的诘问。

  “一个不大不小的魔术”

  据叶兆言所述,两年前,有人看中了他于2003年获第10届“《小说月报》百花奖”的中篇小说《马文的战争》,双方签了版权合同。两年后,电视剧拍出来,不止一人给他打电话,说屏幕上出现很多人名,就是没有“叶兆言”。黑色幽默。“我觉得不太可能,事实呢,还就是这样。”

  他还没回过神来,一本叫《马文的战争》的长篇小说已经开始在书店热卖,同时在网上以“热播剧原著小说”连载。对于这部长篇小说作者陈彤在版权页注明的“未经许可,不得以任何方式复制或抄袭本书之部分或全部内容”,“版权所有,侵权必究”等字句,叶兆言的反应不是一般的大,他写道:“这真是明火执仗巧取豪夺,该书作者和出版方,煞有介事地玩了一个不大不小的魔术,就成了《马文的战争》的版权拥有者。我首先想到,这个小说的电影版权已卖,国外也翻译出版,别人要跟我顶真,说这版权到底是谁的,我应该怎么回答?如何解释?”

  “从3万字到30万字”

  《马文的战争》的编剧陈彤擅长都市情感类题材,曾经与王海鸰合作为《新结婚时代》和《男人底线》编剧。昨天,她就此事接受记者专访,明确表示:“我不知道叶老师和制作方的合同。我只知道制片方购买了他的版权,并且制片方在跟我签订的合同上,明确我拥有剧本版权及文字版权。”

  “我出版的不是小说,是我独立编剧的文学剧本。”陈彤温和地说,“我没有看到叶老师的这篇短文。叶老师是我很尊重的作家,我在《马文的战争》一书后记中,开篇第一句话就是‘大约是两年前,一家影视公司找到我,希望我为他们做编剧,改编叶兆言老师的获奖中篇《马文的战争》。’”

  “叶老师的原作3万多字,我的剧本30多万字,这中间的劳动和心血,相信每一个写字的人都能体会。至于改动多大,我希望对此事关注的人能自己对比,得出结论。”陈彤表示,“叶老师是他的小说《马文的战争》的版权所有者,我是《马文的战争》一剧的独立编剧,按照著作权法的相关规定,我享有此剧文学剧本的著作权。如果在文学剧本上署上叶兆言的名字,我认为不合适。”

  “这是一个新问题”

  小说改编成影视作品,屡屡生出争执。2007年,作家麦家对于电视剧《暗算》的片头没有出现“原著麦家”、编剧的名字后增添他人名字等行为“感到忍无可忍”,以侵犯署名权为由,将合作方北京东方联盟影视文化传播有限公司告上了法庭。而一些趁电视剧热播推出的剧本小说也遭遇身份认同危机,最终匆匆撤市。著名作家孙甘露坦言,“这是一个新问题”,但出了事情,作为中介方的电视制作单位难逃其咎,应负首责,“最终还是要用法律手段厘清纠纷,解决问题”。

  “小说是什么我知道,但是电视小说是什么?我不懂。”孙甘露说。 本报记者 吴越

Powered By Google

网友评论 更多评论

登录名: 密码: 匿名发表
flash

更多关于 《马文的战争》 的新闻

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2009 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有