跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

“山寨丑女”一口粤语闯广东 植入式广告成焦点

http://www.sina.com.cn  2008年12月19日00:00  金羊网-新快报

  新快报(blog)讯(记者 易哲)作为2008年度影响力最大的电视剧之一,湖南卫视自制剧丑女无敌(blog)》靠“山寨”和“植入式广告”做到了名利双收。昨日记者从广东电视台公共频道获悉,该频道已经买下了《丑女无敌》(第一季)的播出权,将在本月底面向广东观众播出。值得一提的是,虽然公共频道将把该剧改编成粤语版播出,但剧中被观众所诟病的植入式广告,播出时并没有做出任何技术上的处理。难道公共频道要出钱帮他人打广告吗?

  剧中广告曾在湖南台被炮轰

  话说《丑女无敌》第一部开播没多久,不少观众就对剧中无处不在的商品logo以及夸张演绎的广告语颇有微词。有观众抱怨说:“第一集中,林无敌(blog)在家吃酒酿的时候,背景柜子上有个超大的某饮料形象,剧中还先后出现了饮料、隐形眼镜、生活用品、银行信用卡、红茶等品牌广告……”还有观众说:“以前觉得冯小刚很强,能把广告不知不觉地弄进电影中,没想到这个《丑女无敌》更强,隔几分钟就出现个广告,全剧简直成了一部‘广告大片’!”更有观众笑称:“我是交有线费看湖南台电视剧的,结果看的是广告连续剧,我是不是应该找湖南卫视要点广告收看费?”

  广东公共频道称没有改编的权力记者从广东电视台公共频道了解到,目前引进方正请了几个香港配音演员在为该剧配音,准备改编成粤语版于本月底播出。引进一部被观众喻为“广告大片”的电视剧,会不会被当做是一件花钱为他人做嫁衣的傻事呢?公共频道的改编又会否对个别广告味太浓的台词进行修改?这些问题引起了记者的兴趣。

  公共频道的负责人解释说:“我们不会对剧里面的这些植入式广告进行修改,更不会如你所说向那些广告品牌要求广告费。因为我们买的只有播出权,改编的权力也仅限于将普通话改成粤语,而且,我们觉得植入式广告现在已经很普遍,很多电影里面都有植入式广告,观众应该也已屡见不鲜了,我们觉得植入式广告应该算是影视作品制作成本的一部分。正所谓爱屋及乌吧,既然我们决定引进这部剧,所以也得尊重剧里面的这些东西。”

  《丑女无敌》第二部将有更多广告《丑女无敌》第一部因为植入了太多的广告,连该剧的制片人郝晓江自己都曾用“明目张胆”、“张狂”这样的字眼来形容过广告植入后制造出来的视觉效果,并表示这种现象会在第二部中有所改善。不过随着该剧的热播,该剧的广告行情也大幅度看涨,所谓“要加以改善”的承诺只怕是很难兑现了。

  早在上个月湖南卫视在广州主办招商会时,本报就曾爆料,《丑女无敌》目前的广告价位已经一举超过了以前价位最高的《快乐大本营》。而据记者本周初在长沙参加湖南卫视跨年演唱会新闻发布会时更获悉,目前已经参与到《丑女无敌》第二部的商业品牌已经大幅度超过了第一部。

Powered By Google 感动2008,留下你最想说的话!

网友评论 更多评论

登录名: 密码: 匿名发表

相关专题:《丑女无敌》

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2008 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有