|
电视剧《血色湘西》日前在广州频道播出,该剧以湘西土话为主,但在广州播出时使用了粤语配音,“湘西土话”被广州俚语代替,观众对此褒贬不一。本报记者采访了担任配音工作的导演黄导,他表示,为了理解剧中的背景和湘西的文化,在配音前花了更多的时间做功课。
本报记者 陈羽中
绞尽脑汁留“土”味
黄导表示,这部剧最大的难度是,地方特色浓,剧中夹杂了大量的湘西土话,如“逮起”、“娘卖皮”、“我看你是绊哒脑壳!”、“我想讨你做婆姨!”等,为了保持这样的土“味”,配音时就要找对应的广州俚语,为此费了不少心思。
而在选择配音演员上也颇费心思,不仅要在声音上贴近原声人物,更要在发声的气场上贴近剧中角色,力求神似。“比如穗穗,一个在战火中长大的血性女子,要选择甜美又倔强、硬朗不柔弱的声音;比如三怒,一个粗野、善良、对爱情专一的山寨霸主,就要选择粗犷中含柔情的声音。”
方言对照记
片段一:月月去龙家找龙耀武却没见到。龙太爷为安慰月月,说下此番话。
湘西土话:“他呢,偏生又是个一提到练武就把什么都忘到脑壳后的家伙……”
粤语方言:“佢呢,偏偏又系个讲到练武就老窦姓么都不记得的家伙……”
片段二:穗穗的爹田大有与排帮定下了“天坑赌命”。在交涉过程中“麻大拐子”对“太爷”讲的一句话。
湘西土话:“太爷放心,我麻大拐子生就的劣脾气,偏不喜欢捡软杮子捏。”
粤语方言:“太爷放心,我豆皮跛佬成世就系呢D臭脾气,就系唔中意大虾细”。
片段三:“天坑赌命”三怒和田大有对抗时,旁人对田大有讲的话,表示担心。
湘西土话:“那可是排帮好汉饭碗里的把戏……”
粤语方言:“呢个系拎起饭碗扒饭咁易的事……”
观众评价还是原味好
航(土生土长广州人):粤语版注重了地道的广州方言,很生活、很口语、很广东,还不错。
小关(数据分析师):昨天看了粤语版,还是觉得湘语版好些,那样更原味些。
笨笨猪(广州人):我觉得配音还是不够地道,剧中将“那可是排帮好汉饭碗里的把戏”译成“拎起饭碗扒饭咁易的事”,还不如译成“易过食生菜”好点。
新闻排行 我要评论