跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

电视质量报告 《关东大先生》剧情有“泡沫”(2)

http://www.sina.com.cn  2009年02月02日00:00  北京娱乐信报

  点评:

  《关东大先生》的情节谈不上惊天地泣鬼神,观众喜欢看还是因为那帮东北演员,东北方言本身的魅力是主要原因。虽然穿上旗袍、大褂,那帮演员的语言风格没怎么变。

  不过也是因为太浓重的东北方言,很多观众觉得太别扭,认为一群古装打扮的演员说着“乡村爱情”的方言,有点不伦不类。此外剧中的女日本鬼子说的居然也是东北话,这引起不少争议,一些人觉得这是“乱来”,而也有观众拿打乒乓球的福原爱举例,认为在东北的日本人说的中国话不带东北腔才不正常呢。

  除了东北腔,剧中香菱的“台湾腔”也带来不同意见,除了反感者外,一大批粉丝都被香菱的“台湾腔”和美貌迷倒,力捧这个新加坡女孩,觉得她为东北风格喜剧增加了不同的味道。

  观众反应

  剧情搞笑却过于松散

  《关东大先生》开播后争议就不断,主要针对的是小品式的剧情以及穿着古装说东北话的演员。有个自称“正宗东北人”的观众说,“因为剧情的松散,故事的连贯性不强,这部戏看着实在是一般,我对它不感冒也没热情。”但另一批观众则很认可剧情的笑料堆砌,觉得这样的剧看起来很舒服。

  与赵本山以往的电视剧一样,《关东大先生》对“缺心眼”、残疾人的表现也成为话题,在剧中赵本山就亲自扮演了斗鸡眼老警察,人送外号“大斜眼”,部分观众对此很不满,认为拿一群有残疾、缺心眼的人来搞笑太低级。

  检验报告

  关注指数:都在看

  口碑指数:挺逗乐

  检验结果:合格

  信报质检小组

  本期执笔 信报记者 王大鸣

上一页 1 2 下一页
Powered By Google

网友评论 更多评论

登录名: 密码: 匿名发表
flash

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2009 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有