跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

新《四世同堂》导演就配音问题道歉(图)

http://www.sina.com.cn  2009年04月30日14:28  新闻晚报
新《四世同堂》导演就配音问题道歉(图)
元秋版“大赤包”遭观众质疑

  □记者 轩召强

  晚报讯 从前晚起,备受关注的新版 《四世同堂》在央视一套开播。尽管才播出三集,就有不少观众按捺不住,直言新版与老版存在相当大的差距,并对剧中 “京味冲淡”、 “配音不同步”等问题提出了质疑和批评。对此,该剧导演汪俊昨日予以回应,并就配音出现的问题向观众道歉。

  看完前几集后,网友纷纷发帖称,新版 《四世同堂》缺乏京味儿。对此,汪俊并不认同, “我不觉得没京味了,只是第一集为了故事情节往前走,给后面做好铺垫,所以我们没有像老版中老爷子去市场买兔爷就买十几、二十分钟,这也是我自己的取舍。我不太主张戏不往前走,如果在二者中非得有个取舍,那我宁愿选择推进故事。”而对于有观众直言新版与老版无法相提并论,汪俊回应称, “观众在看的时候,不能老拿老版做对比,毕竟是两个作品,我既然重拍就得拍得不一样,否则把老版拿出来重播一下就好了。”

  此外,由于剧中对白大多是后期配音,刚播出第一集,就有观众发现配音出现了声画不同步的问题。汪俊听到这一反馈后,承认配音的确有问题,并向观众致歉。 “这个问题我早就发现了,其实不是配音演员的问题,配音的时候都能对得上,但是后期合成的时候,技术上出了问题。制作公司拿给我看的时候,我也跟他们说了这个要改,之后我去横店拍戏,没想到还是有一些问题。这一点,我得向观众道个歉。”

  演员表演方面,有不少人认为元秋演的 “大赤包”很雷人,不仅演得有些做作,嘴型与声音也明显对不上,而且嗓音竟然与老版中“大赤包”那嘶哑的 “泼妇嗓”如出一辙,与元秋的形象很不搭调。对此,汪俊表示:“大赤包的配音有点难度,毕竟粤语和普通话长度不一样,但是配音也是我们万里挑一选出来的,找了很多配音演员都不合适,最后找到了一个演员来配。她的声音应该更厚重点,刚开始可能配得不是很到位,往后看就好多了。”

网友评论

登录名: 密码: 匿名发表
Powered By Google

相关链接

相关博文

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2009 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有