跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

《决战南京》“领袖”方言重配普通话 损失30万

http://www.sina.com.cn  2009年07月23日07:48  南方日报

  本报讯(记者/陈祥蕉实习生/吴敏平)近日,广电总局通过官方网站再次重申了关于规范电视剧中要限制方言的要求。在“通知”正式出台后,许多电视剧都要重新进行配音,首当其冲受到影响的,是有望上央视国庆黄金档的建国60周年献礼剧《决战南京》。剧中“领袖”们的方言配音,将通通换成普通话。据了解,这次重新配音让剧组损失约30万元。

  电视剧《决战南京》由曾执导《中国式离婚》《我们无处安放的青春》等热门电视剧的沈悦担任导演,他透露,之所以用方言进行配音两位领导人,是因为剧组考虑到毛泽东和周恩来两位领袖的对白,在近几年的电视剧中的配音都用方言,已经成为一种习惯,让观众有熟悉感。沈悦强调,《决战南京》在对白中加入方言,目的并不是为了哗众取宠。“剧组这两天都在忙着重新配音,把方言全部改成普通话。”沈导说,虽然在他看来领袖用方言可能更加真实,让观众有更加熟悉的感觉,但是用普通话也没有多大影响,因为现在观众对于领袖说方言的印象已经相对淡薄。

  虽然沈悦没有透露重新配音剧组损失多少,但是据剧组内部消息,这次重新配音大概损失30万左右。谈及此次的重新配音,沈悦表示剧中演员都十分敬业,没有任何抱怨。他还大夸在剧中首度出演反派的陈宝国,“宝国的台词功力真的不错,而且普通话非常标准。”据了解,陈宝国参与配音工作是分文不取的。

   看明星八卦、查影讯电视节目,上手机新浪网娱乐频道 ent.sina.cn

网友评论 欢迎发表评论

登录名: 密码: 快速注册新用户
Powered By Google

相关博文

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有