跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

《金大班》被批没深度 范冰冰称只要观众爱看

http://www.sina.com.cn  2009年12月08日07:36  新闻晨报
《金大班》被批没深度范冰冰称只要观众爱看
范冰冰、周渝民在戏里  IC图片

  □晨报记者 朱美虹

  年届四十告别舞女生涯的金大班,放弃深爱自己的穷海员而靠整容钓有钱老头,白先勇小说《金大班的最后一夜》展现的是繁华散尽的苍凉,但这悲情与无奈,在范冰冰电视剧《金大班》中没有一丝体现。为爱寻死觅活等改编,使得该剧更向琼瑶言情剧靠拢。

  观众:改编太多,失原著深度

  该剧日前登陆东方卫视,与白先勇原著相比,电视剧做了不少改动。

  出身贫寒的金兆丽(范冰冰饰)被改编成了被调包的名门闺秀,风尘泼辣的舞女成了集真善美于一身的圣女,被周围一众男性呵护与爱慕;被金兆丽包养的大学生盛月如(周渝民饰)成了海归富家子,和金兆丽展开一段纯真的恋情。剧中还增加了跳楼、割腕等诸多戏分,并塑造了郭世宏(方中信饰)这一完美男人,他无微不至地替金兆丽解决所有困难,对她始终不离不弃;另外,跟金兆丽无血缘关系的哥哥金兆亮(黄少祺饰)、金兆丽生父郁永乔(王学圻饰)等角色横空出世……

  这些增加或修改的情节,引来白先勇迷的不满。他们认为,改编完全丧失了小说的深度与内涵,皮草一件一件换的舞女似乎成了令人羡慕的职业,而由于制片人范冰冰身兼女主角,因此,金兆丽在剧中更是集三千宠爱于一身,“多男追一女”的情节和肉麻的台词堪比恶俗言情剧。此外,剧中所有演员都采用了配音,口型完全对不上,这点也让一些观众颇有微词。

  回应:曲折通俗,让观众爱看

  针对改编问题,该剧制片人范冰冰承认与原著有不小的出入,改成如今这样,是自己和编剧多方考虑后的结果。

  范冰冰说:“原著只是一部短篇小说,要拍成30多集的电视剧,改编很困难。其实,我们的改编对每个角色都进行了丰富,使得故事情节更符合电视剧的进展,主要的目的还是希望观众爱看。我调查过,确实有不少观众还是喜欢的。观众爱看最重要,我们都是为观众服务的嘛”。制作方也表示,种种改编都是为了增强情节的曲折性,让人物关系更纠葛,并表示,通俗化的剧作设计,不会令剧情、人物庸俗。

  至于配音问题,制片方表示,考虑到吸引观众和发行问题,该剧的演员阵容来自两岸三地,如周渝民、秦沛、黄秋生、方中信等,为了统一口音,所以才采用了配音。观众感觉不适应可能是观众对演员的声音过于熟悉,会情不自禁地联想演员本身的声音,但这并不能说配音演员的表现不好,“统一配音是为了有整体感,不然各个地方的口音夹杂在一起,效果肯定不如现在这个版本。给范冰冰配音的演员有四五十岁,声音很符合金兆丽这个角色,她的声音体现出来的是有阅历、有风韵,有时候又很调皮可爱的一个人”。

   看明星八卦、查影讯电视节目,上手机新浪网娱乐频道 ent.sina.cn

网友评论 欢迎发表评论

登录名: 密码: 快速注册新用户
Powered By Google

相关博文

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2009 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有