跳转到正文内容

电视剧《还珠格格》第一部英文版将正式出版

http://www.sina.com.cn  2010年07月09日18:10  北国网-时代商报

  尽管对于第三版“小燕子”的人选众口不一,但有一点是确定的,《还珠格格》的第三次拍摄,再一次让“小燕子”成了热议的焦点。然而何止中国观众喜欢小燕子,现在就连美国观众也都能看到英文版的小燕子了。昨日记者获悉,电视连续剧《还珠格格》第一部在琼瑶女士、台湾怡人传播公司的积极支持下已翻译成英文版丛书将正式出版。而《还珠格格》录影碟也随即出版,剧中角色完全由美国好莱坞专业配音演员配制。

  对于美国读者来说,或许并不知道《还珠格格》是何许人也,但是参与该书翻译工作的人员来头都不小,该书由美籍华人博恩白先生和美国剧作家Darla Bielt 女士携手翻译,并由美国全国作家协会的Rebecca Ayers女士精心编辑、校对,她正是美国电视系列剧《成长的烦恼》作者之一。据悉,英文版《还珠格格》一书共分六册,每册四集,中英文对照。镜头间的转换加有英文描述,便于中外学习者共赏。由于中国人对《还珠格格》极为熟悉,所以,阅读时可在消遣、娱乐、趣味中很容易地记住和记牢剧中的对话和情感表达。是一部极有价值的学习和掌握英语的丛书。而且此书的出版,也为中国电视剧走向国际市场开辟了先河,为中国文化“走出去”打开了一扇门窗。 本报记者 高宏

(责编: 柳星张)

   看明星八卦、查影讯电视节目,上手机新浪网娱乐频道 ent.sina.cn

分享到:
留言板电话:010-82612286

相关博文

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2011 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有